el Consejo decidió que, a la luz del informe y el examen mencionados, podría pedirme que preparara diversas opciones relativas al mandato y a las operaciones futuras de la ONUSOM. | UN | وقرر المجلس أنه قد يطلب مني، على ضوء ذلك التقرير والاستعراض، أن أعد خيارات تتعلق بولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وعمليات المستقبل. |
el Consejo decidió que, a la luz del informe y el examen mencionados, podría pedirme que preparara diversas opciones relativas al mandato y a las operaciones futuras de la ONUSOM. | UN | وقرر المجلس أنه قد يطلب مني، على ضوء ذلك التقرير والاستعراض، أن أعد خيارات تتعلق بولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وعمليات المستقبل. |
el Consejo decidió que la MONUC cooperaría estrechamente con el Facilitador, le prestaría apoyo y asistencia técnica y coordinaría las actividades de otros organismos de las Naciones Unidas a ese respecto. | UN | وقرر المجلس أنه ينبغي للبعثة التعاون الوثيق مع الميسِّـر وتزويده بالدعم والمساعدة التقنية وتنسيق أنشطة الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، تحقيقا لهذا الغرض. |
el Comité Mixto decidió que sería necesario pronunciarse sobre arreglos semejantes en relación con el Comité Permanente. | UN | وقرر المجلس أنه سيتعين تحديد ترتيبات مماثلة لاتخاذها بالنسبة للجنة الدائمة. |
la Junta decidió que debía reformularse este elemento de programa, teniéndose en cuenta la labor y los estudios pertinentes realizados en el pasado. | UN | وقرر المجلس أنه ينبغي إعادة صياغة عنصر البرنامج لمراعاة اﻷعمال والدراسات ذات الصلة المتاحة بالفعل حاليا. |
el Consejo decidió que en esa serie de sesiones examinaría los temas comunes de las grandes conferencias internacionales o contribuiría a un examen general de la aplicación del programa de acción de una conferencia de las Naciones Unidas. | UN | وقرر المجلس أنه ينبغي له أن يجري في ذلك الجزء استعراضا للمواضيع الشاملة المشتركة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية و/أو يسهم في إجراء استعراض عام لتنفيذ برنامج عمل لمؤتمر من مؤتمرات الأمم المتحدة. |
el Consejo decidió que el Comité debería seguir elaborando, aprobando y aplicando directrices sobre la exclusión de la lista y examinar las directrices con respecto a las solicitudes de exclusión. | UN | وقرر المجلس أنه يتعين على اللجنة مواصلة وضع واعتماد وتطبيق مبادئ توجيهية بشأن إدراج الأسماء في القائمة، وأنه ينبغي لها استعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بطلبات الاستثناء. |
el Consejo decidió que el Sudán y Sudán del Sur debían poner fin de inmediato a todas las hostilidades, retirar las fuerzas, activar los mecanismos de seguridad activados previamente y reanudar las negociaciones. | UN | وقرر المجلس أنه يجب على السودان وجنوب السودان الوقف الفوري لجميع الأعمال العدائية وسحب القوات وتفعيل آليات الأمن التي سبق الموافقة عليها واستئناف المفاوضات. |
el Consejo decidió que en esa serie de sesiones debería realizar un examen de los temas generales comunes a las grandes conferencias internacionales o contribuir a un examen general de la aplicación del programa de acción de una conferencia de las Naciones Unidas. | UN | وقرر المجلس أنه ينبغي له، في ذلك الجزء، أن يستعرض الموضوعات المتقاطعة المشتركة بين المؤتمرات الدولية و/أو يسهم في إجراء استعراض عام لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة. |
el Consejo decidió que en esa serie de sesiones debería realizar un examen de los temas internacionales comunes a las grandes conferencias internacionales o contribuir a un examen general de la aplicación del programa de acción de una conferencia de las Naciones Unidas. | UN | وقرر المجلس أنه ينبغي له أن يجري في ذلك الجزء استعراضا للمواضيع الشاملة المشتركة بين المؤتمرات الدولية و/أو يسهم في إجراء استعراض عام لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر من مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
el Consejo decidió que en esa serie de sesiones debería realizar un examen de los temas comunes a las grandes conferencias internacionales o contribuir a un examen general de la aplicación del programa de acción en una conferencia de las Naciones Unidas. | UN | وقرر المجلس أنه ينبغي له أن يجري في ذلك الجزء استعراضا للمواضيع الشاملة المشتركة بين المؤتمرات الدولية و/أو يسهم في إجراء استعراض عام لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر من مؤتمرات الأمم المتحدة. |
el Consejo decidió que en esa serie de sesiones debía hacer un examen de los temas comunes de las principales conferencias internacionales o contribuir a un examen general de la aplicación del programa de acción en una conferencia de las Naciones Unidas. | UN | وقرر المجلس أنه ينبغي له أن يجري في ذلك الجزء استعراضا للمواضيع الشاملة المشتركة بين المؤتمرات الدولية و/أو يسهم في إجراء استعراض عام لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر من مؤتمرات الأمم المتحدة. |
el Consejo decidió que en esa serie de sesiones debía hacer un examen de los temas comunes de las principales conferencias internacionales o contribuir a un examen general de la aplicación del programa de acción en una conferencia de las Naciones Unidas. | UN | وقرر المجلس أنه ينبغي له أن يجري في ذلك الجزء استعراضا للمواضيع الشاملة المشتركة بين المؤتمرات الدولية و/أو يسهم في إجراء استعراض عام لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر من مؤتمرات الأمم المتحدة. |
el Consejo decidió que, en algunos casos, el Gobierno de Kuwait no tenía que devolver los fondos a la Comisión si la secretaría recibía pruebas concretas y tangibles del pago de otra liquidación de los montos de pagos excesivos entre los reclamantes, de conformidad con las decisiones adoptadas por los comités bilaterales. | UN | وقرر المجلس أنه لا يتعين على حكومة الكويت، في حالات معينة، أن تعيد المبالغ إلى اللجنة إذا تلقت الأمانة دليلا محددا وملموسا على سداد تلك المبالغ أو القيام بتسويات أخرى بين أصحاب المطالبات فيما يتعلق بالمدفوعات الزائدة وفقا لما تقرره اللجان الثنائية. |
el Consejo decidió que Nueva Zelandia y Turquía, que renunciaban a sus puestos en la Junta con efecto el 31 de diciembre de 2006, serían sustituidos a partir del 1° de enero de 2007 respectivamente por Bélgica para un mandato que terminaría el 31 de diciembre de 2008 e Italia para un mandato que terminaría el 31 de diciembre de 2007. | UN | وقرر المجلس أنه ابتداءا من 1 كانون الثاني/يناير 2007، ستشغل المقعدين الشاغرين في المجلس نتيجة استقالة تركيا ونيوزلندا السارية اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 كل من إيطاليا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وبلجيكا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008 ، على التوالي. |
el Consejo decidió que Alemania, el Canadá y España, que renunciaban a sus puestos en la Junta con efecto el 31 de diciembre de 2006, serían sustituidos a partir del 1° de enero de 2007 respectivamente por Bélgica para un mandato que terminaría el 31 de diciembre de 2007, Turquía para un mandato que terminaría el 31 de diciembre de 2008 y Suiza para un mandato que terminaría el 31 de diciembre de 2008. | UN | وقرر المجلس أنه ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2007، ستشغل المقاعد الشاغرة في المجلس نتيجة استقالة إسبانيا وألمانيا وكندا السارية اعتبارا من 31 كانون الثاني/يناير 2006، كل من تركيا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وبلجيكا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وسويسرا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 على التوالي. |
el Comité Mixto decidió que las necesidades relacionadas con la aplicación de las IPSAS se sufragasen mediante la redistribución de recursos; | UN | وقرر المجلس أنه ينبغي استيفاء الشروط المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال إعادة توزيع الموارد؛ |
el Comité Mixto decidió que en el futuro los documentos del proyecto de presupuesto se facilitarían a todos los miembros 90 días antes de un período de sesiones del Comité Mixto. | UN | 138 - وقرر المجلس أنه ينبغي تزويد جميع الأعضاء بوثائق الميزانية المقترحة في المستقبل قبل 90 يوما من بدء أي دورة من دوراته. |
el Comité Mixto decidió que la medida debería adoptarse por motivos de equidad y flexibilidad, así como para dejar patente la sensibilidad de la Caja ante las cuestiones de género, dado que la mayoría de los funcionarios a jornada parcial de las organizaciones afiliadas eran mujeres. | UN | 264 - وقرر المجلس أنه ينبغي اعتماد التدبير توخياً للإنصاف والمرونة، وإظهاراً لحساسية الصندوق تجاه القضايا الجنسانية، بالنظر إلى أن غالبية الموظفين العاملين بدوام جزئي في المنظمات الأعضاء من الإناث. |
la Junta decidió que, dado que esos grupos habían tratado de todos los elementos contenidos en sus mandatos, podían ser sustituidos por nuevos órganos especiales. | UN | وقرر المجلس أنه نظرا ﻷن هذه اﻷفرقة قد تناولت جميع العناصر الواردة في اختصاصاتها، فإن من الممكن الاستعاضة عنها بهيئات مخصصة جديدة. |
la Junta decidió que, dado que esos grupos habían tratado de todos los elementos contenidos en sus mandatos, podían ser sustituidos por nuevos órganos especiales. | UN | وقرر المجلس أنه نظرا ﻷن هذه اﻷفرقة قد تناولت جميع العناصر الواردة في اختصاصاتها، فإن من الممكن الاستعاضة عنها بهيئات مخصصة جديدة. |