"وقريباً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pronto
        
    • próximamente
        
    Primero, han limpiado a la sociedad, luego sera Hyderabad y pronto India. TED أولاً قاموا بتنظيف المجتمع, ثم ستكون حيدر أباد, وقريباً الهند.
    Y pronto lo estará también este renegado. Open Subtitles وقريباً, سيكونُ هذا المُنشقُ كذلكَ أيضاً
    Bueno, si él no puede vencerla, si la fiebre no desaparece pronto, el rey morirá. Open Subtitles حسناً, لو لم يستطع التغلب على المرض لو لم تنخفض حرارته عندها وقريباً
    Y déjame ser claro... mejor llevas tu tarea a cabo pronto o el acuerdo no funcionará para ti tampoco. Open Subtitles ودعني أكون واضحاً من الأفضل لك أن تُنهي مهمّتك، وقريباً أو لن تتحقق الصفقة لك أيضاً
    Corrió el vino, corrieron las mujeres y pronto caímos presas del sopor. Open Subtitles لقد مرّرنا النبيذ وكذلك النساء وقريباً سقطنا في نومِ عميق
    Muy pronto toda la infraestructura material de las instituciones preescolares se derrumbará por falta de apoyo técnico y preventivo. UN وقريباً جداً، ستنهار هياكل مؤسسات التعليم قبل الابتدائي بسبب قلة المساعدات التقنية والوقائية.
    La Asamblea General deliberará pronto sobre los países que se recomienda excluir de la lista de los países menos adelantados. UN وقريباً جداً ستنظر الجمعية العامة في مسألة البلدان الموصى بإدراجها في قائمة البلدان المؤهلة للتخرج.
    Ahora sólo lo es 5 veces más, y pronto será de solo 2,5 veces. TED الآن هو فقط أغنى خمس مرات، وقريباً سيكون أغنى مرتين ونصف.
    Así que ahora, en realidad producimos, a escala industrial en Israel nanocelulosa, y muy pronto, en Suecia. TED الآن، نحن نقوم بإنتاج النانوسيلولوز بمعايير صناعية في إسرائيل وقريباً جداً، في السويد.
    Y pronto, los robots dejarán las fábricas y serán parte de nuestro mundo, parte de nuestra fuerza laboral. TED وقريباً لن تعود الروبوتات مقتصرةً على المعامل فقط، بل ستصبخ جزءاً من عالمنا. ستصبح جزءاً من القوة العاملة.
    y le agradezco a Chris por esta oportunidad de revelar nuestra tecnología con ustedes y pronto, con el mundo. TED ونريد أن نشكر كريس على هذه الفرصة للكشف عن تكنلوجيتنا لكم، وقريباً الى العالم.
    Un caballero estudiante y muy pronto será un gran cirujano. Open Subtitles شاب مُحترم وطالب حاصل على منحة وقريباً سيكون جرّاحاً بارعاً
    pronto cada policía de París estará tras de ti. Open Subtitles وقريباً سوف يبحث عنك وتتعقبك كل شرطة باريس
    estaba en la estación de policia o en una misión de vigilancia Y de pronto me vino una idea y solo tenía una caja de zapatos llena. Open Subtitles كنت في غرفة القيادة أو أدير مهمة مراقبة وراودتني فكرة وقريباً وضعت لها صندوق حذاء
    Muy pronto estas cosas van a ser absolutamente inútiles. Open Subtitles أنا أضغط على الأرقام الخاطئة وقريباً ستصبح القنبلتان بلا فائدة
    Una cosa llevó a la otra y de pronto sobraban las palabras. Open Subtitles الواحد أدّى إلى الآخر وقريباً كان هناك لا حاجةَ أخرى للكلماتِ.
    Quiero decir, ¡esto es lo mejor! Tenemos un barril y pronto llegará todo el mundo. ¿Todo el mundo? Open Subtitles أعْنِي، هذه قواعد، لدينا برْميل وقريباً الجميع سيكُونون هُنا
    Y muy pronto, para Bruce también. Open Subtitles وقريباً سَيَكُونُ إنتهى بالنسبة لبروس
    Su muerte fue una pérdida necesaria. pronto tendré un nuevo aprendiz. Open Subtitles موته كانت خسارة ضرورية التي كان ستضمن لنا نصرنا وقريباً سيكون عندي مبتدئ جديد
    Mak fue herido peor lo curaron y recobro su salud... pronto Mak estuvo listo para retornar a su amor... Open Subtitles لقد أصيب ماك أصابة خطيرة. الرهبان ساعدوه ليتعافى. وقريباً كان ماك مستعد للعودة الي حبه ألحقيقي...
    En otros, como Croacia y Hungría, y próximamente Eslovaquia, los acuerdos de restitución están resultando muy satisfactorios. UN وفي غيرها، مثل كرواتيا وهنغاريا وقريباً سلوفاكيا، فإن اتفاقات الاستعادة كانت ناجحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus