"وقضايا أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otras cuestiones
        
    • y otros temas
        
    • y otros casos
        
    • y otros asuntos
        
    • Y PROBLEMAS
        
    • y otras Materias
        
    Al mismo tiempo, los palestinos y los israelíes han acordado negociaciones paralelas e inmediatas sobre el aeropuerto de Gaza, el tránsito seguro y otras cuestiones. UN وفي الوقت نفسه اتفق اﻹسرائيليون والفلسطينيون على إجراء مفاوضات فورية ومتوازية بشأن مطار غزة، والممر اﻵمن، وقضايا أخرى.
    Informes sobre la iniciativa para desarrollar prácticas óptimas y otras cuestiones UN تقرير عن مبادرة تطوير أفضل الممارسات وقضايا أخرى
    Informe sobre la iniciativa para desarrollar prácticas óptimas y otras cuestiones UN تقرير عن مبادرة تطوير أفضل الممارسات وقضايا أخرى
    IX. Publicaciones Autor de numerosos artículos para ponencias, revistas y publicaciones sobre Derecho Internacional, Derecho Constitucional y otros temas de la esfera de las relaciones internacionales, entre otros: UN كتب العديد من المقالات لأغراض العروض الشفوية والمجلات والمنشورات في ما يتعلق بالقانون الدولي والقانون الدستوري وقضايا أخرى في مجال العلاقات الدولية، ومن بينها:
    El Relator Especial ha planteado reiteradamente este y otros casos al CEPD desde su llamamiento urgente del 2 de septiembre y entrevistó a los detenidos en la cárcel el 20 de octubre. UN وكرر المقرر الخاص إثارة قضيتهما وقضايا أخرى لدى مجلس الدولة للسلام والديمقراطية منذ إصداره نداءه العاجل في 2 أيلول/سبتمبر، ومنذ مقابلته الاثنين في السجن في 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    E. Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad 48 UN مسألة التمثيل المتكافئ في مجلس الأمن، ورفع عدد أعضائه وقضايا أخرى تتعلق بمجلس الأمن .
    Se une a las observaciones del Sr. Scheinin en la sesión anterior sobre la pena de muerte, las desapariciones y otras cuestiones. UN وضم صوته إلى ما أبداه السيد شاينين من ملاحظات في الجلسة السابقة فيما يتعلق بعقوبة اﻹعدام، وحالات الاختفاء وقضايا أخرى.
    POLÍTICAS Y MEDIDAS, PROYECCIONES, RECURSOS FINANCIEROS Y TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA, y otras cuestiones UN السياسات والتدابير والإسقاطات والموارد المالية ونقل التكنولوجيا وقضايا أخرى
    Políticas y medidas, y proyecciones, recursos financieros y transferencia de tecnología, y otras cuestiones UN السياسات والتدابير والإسقاطات والموارد المالية ونقل التكنولوجيا وقضايا أخرى
    Políticas y medidas, proyecciones, recursos financieros y transferencia de tecnología, y otras cuestiones UN السياسات والتدابير والاسقاطات والموارد المالية ونقل التكنولوجيا، وقضايا أخرى
    Examen de la inestabilidad de los precios, la competencia con los productos sintéticos y otras cuestiones UN دراسة تثبيت الأسعار، والمنافسة مع المواد التركيبية وقضايا أخرى
    Examen de la inestabilidad de los precios, la competencia con los productos sintéticos y otras cuestiones UN دراسة تثبيت الأسعار، والمنافسة مع المواد التركيبية وقضايا أخرى
    La seguirá una sesión plenaria oficiosa sobre la agenda de la Conferencia y otras cuestiones relacionadas con sus trabajos, y estaré todo el día a su disposición en esa ocasión. UN وستلي الجلسة جلسة عامة غير رسمية بشأن جدول أعمال المؤتمر وقضايا أخرى تتصل بعمله، وسأكون تحت تصرفكم طيلة ذلك اليوم.
    El Equipo también examina las actuales dificultades jurídicas y otras cuestiones relativas a las sanciones. UN ويتناول الفريق كذلك بالدراسة التحديات القانونية الراهنة وقضايا أخرى تتعلق بالجزاءات.
    Con un enfoque regional centrado en Asia, en el Foro se formularon varias recomendaciones sobre la creación de capacidad, la salud, la educación y otras cuestiones. UN ووضَع الإعلان، مع التركيز الإقليمي على آسيا، عدداً من التوصيات بشأن بناء القدرات، والصحة، والتعليم، وقضايا أخرى.
    Está previsto impartir en 2012 cursos a distancia sobre la igualdad de género, los derechos de los niños y otras cuestiones. UN ومن المعتزم تقديم دروس عن بعد في عام 2012 عن المساواة بين الجنسين، وحقوق الطفل، وقضايا أخرى.
    E. Cuestiones horizontales y otras cuestiones 44 - 51 19 UN هاء - القضايا الأفقية وقضايا أخرى 44- 51 17
    Los pleitos sobre favoritismo, orden de nacimiento y otros temas son tan implacables como suenan. TED العداء في غرفة الألعاب على حساب المحاباة، وترتيب الولادة وقضايا أخرى هي حازمة كما تبدو.
    9. El Grupo de Trabajo, junto con otros titulares de mandatos de los procedimientos especiales, envió un llamamiento urgente al Gobierno de Viet Nam el 14 de enero de 2013 sobre el presente caso y otros casos. UN 9- في 14 كانون الثاني/يناير 2013، وجه الفريق العامل ومكلفون آخرون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، نداءً عاجلاً إلى حكومة فييت نام بشأن هذه القضية وقضايا أخرى.
    8. El OSACT, en su 17º período de sesiones, sostuvo un prolongado debate sobre las prioridades de la investigación, las cuestiones que podría examinar la comunidad científica y otros asuntos relacionados con la investigación. UN 8- وأجرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة عشرة مناقشات مستفيضة للأولويات في مجال البحوث، والمسائل الخاصة بالدوائر العلمية، وقضايا أخرى تتعلق بالبحوث.
    Capítulo Página I. PERSPECTIVA Y PROBLEMAS UN الفصل اﻷول: المنظور وقضايا أخرى
    La Conferencia toma nota de la enmienda introducida en el Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimientos de Desechos y otras Materias (Convenio de Londres de 1972) y de la prohibición efectiva de verter todo tipo de desechos radiactivos en el mar. Exhorta a todos los Estados que todavía no se hayan adherido al Convenio de Londres a que lo hagan. UN ويحيط المؤتمر علما بالتعديل، الذي اعتمد في عام ١٩٩٣ وأصبح ساريا منذ عام ١٩٩٤، الذي أدخل على اتفاقية منع التلويث البحري عن طريق إلقاء النفايات وقضايا أخرى )اتفاقية لندن لعام ١٩٧٢(، وبالحظر الفعلي ﻹلقاء جميع أنواع النفايات المشعة في البحر. ويطلب الى جميع الدول التي لم تنضم بعد الى اتفاقية لندن أن تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus