Derechos humanos y cuestiones indígenas | UN | حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
Derechos humanos y cuestiones indígenas | UN | 2005/270 حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
Derechos humanos y cuestiones indígenas | UN | 2005/270 حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
(PNUD) y las cuestiones indígenas | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقضايا الشعوب الأصلية |
En la publicación UN Chronicle se destaca regularmente la labor del Foro Permanente y las cuestiones indígenas. | UN | 21 - وتبرز نشرة وقائع الأمم المتحدة بانتظام عمل المنتدى الدائم وقضايا الشعوب الأصلية. |
En Papua Nueva Guinea no hay problemas con los derechos y cuestiones de los pueblos indígenas, y es posible que los instrumentos legales no sean plenamente compatibles con las leyes y políticas del país. | UN | ليست لدى بابوا غينيا الجديدة قضايا تتصل بحقوق وقضايا الشعوب الأصلية وقد لا يكون الصك القانوني متوافقاً كلياً مع قوانين بابوا غينيا الجديدة وسياساتها. |
Se incluían salvaguardias en todas las inversiones, prestando especial atención a las cuestiones relativas a la tierra y los pueblos indígenas. | UN | وقال إن كل عملية استثمارية تنطوي على ضمانات، لا سيما فيما يتعلق بمسائل الأراضي وقضايا الشعوب الأصلية. |
Basándose en las conclusiones del proyecto, la Oficina realizó varias actividades, sobre todo talleres de fomento de la capacidad y de sensibilización, en cooperación con diversas organizaciones locales dedicadas a los derechos y los problemas de los pueblos indígenas y las minorías. | UN | وقد اضطلعت المفوضية استناداً إلى نتائج هذا المشروع بعدة أنشطة، لاسيما حلقات العمل المعنية ببناء القدرات والتوعية، بالتعاون مع شتى المنظمات المحلية التي تتناول حقوق وقضايا الشعوب الأصلية والأقليات. |
2005/270. Derechos humanos y cuestiones indígenas | UN | 2005/270 - حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
Derechos humanos y cuestiones indígenas | UN | 2005/270 حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
Derechos humanos y cuestiones indígenas | UN | حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
Derechos humanos y cuestiones indígenas | UN | حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
Derechos humanos y cuestiones indígenas | UN | حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
Derechos humanos y cuestiones indígenas | UN | حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
Derechos humanos y cuestiones indígenas | UN | حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
En cada una de las sesiones de formación del UNITAR, un destacado abogado y profesor indígena imparte varias clases sobre mecanismos regionales y de las Naciones Unidas para promover el diálogo y la adopción de medidas en materia de derechos humanos y cuestiones indígenas. | UN | 9 - في كل دورة من الدورات التدريبية التي ينظمها اليونيتار، يتولى أحد كبار القانونيين والأساتذة من أبناء الشعوب الأصلية إدارة عدة جلسات عن آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لتعزيز الحوار والإجراءات المتعلقة بحقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية. |
EL FONDO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA INFANCIA (UNICEF) y las cuestiones indígenas | UN | منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وقضايا الشعوب الأصلية |
El Departamento también divulga la labor del Foro y las cuestiones indígenas mediante sus canales de noticias y productos informativos habituales: | UN | 9 - وتعمل الإدارة أيضا على التعريف بعمل المنتدى وقضايا الشعوب الأصلية من خلال القنوات الاخبارية العادية والمنتجات الإعلامية. |
En ese contexto, se debe prestar una atención especial al cambio climático, la financiación innovadora, la migración internacional y el desarrollo, la violencia contra la mujer y las cuestiones indígenas. | UN | 10 - وقالت إنه يتعين في هذا السياق تكريس الاهتمام لتغير المناخ، والتمويل الابتكاري، والهجرة الدولية والتنمية، والعنف ضد المرأة، وقضايا الشعوب الأصلية. |
52. La delegación trató una serie de temas planteados por varios países, entre otros la relación entre los derechos humanos y la seguridad nacional, la pena de muerte y las cuestiones indígenas. | UN | 52- وتناول الوفد المسائل التي أثارتها عدة دول، بما في ذلك العلاقة بين حقوق الإنسان والأمن القومي وعقوبة الإعدام وقضايا الشعوب الأصلية. |
El tema de la reunión fue " Población, desarrollo y cuestiones de los pueblos indígenas " . | UN | وكان موضوع الاجتماع " السكان والتنمية وقضايا الشعوب الأصلية " . |
Reunión sobre la educación y los pueblos indígenas | UN | عقد اجتماع لمناقشة " التعليم وقضايا الشعوب الأصلية " |
La Relatora Especial tiene la intención de examinar cómo afecta la situación ambiental a los derechos humanos de los pueblos indígenas y la manera en la que las decisiones, las políticas y los programas adoptados en el marco de acuerdos ambientales multilaterales tienen en cuenta los derechos y los problemas de los pueblos indígenas y sus contribuciones a la resolución del problema. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة دراسة كيفية تأثير البيئة على حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وكيفية اتخاذ قرارات ووضع سياسات وبرامج في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تراعي حقوق وقضايا الشعوب الأصلية ومساهمتها في معالجة هذه المشكلة. |