"وقضية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la cuestión
        
    • la cuestión de
        
    • y la causa
        
    • la causa de
        
    • y el caso
        
    • la cuestión del
        
    • el caso de
        
    • y a la cuestión
        
    • y una cuestión
        
    • el asunto
        
    • y a la causa
        
    • la causa relativa
        
    • y un
        
    Las relaciones con la República Islámica del Irán y la cuestión de las islas UN العلاقات مع الجمهورية الاسلامية اﻹيرانية وقضية الجزر:
    Las relaciones con la República Islámica del Irán y la cuestión de las islas UN العلاقات مع الجمهورية الاسلامية اﻹيرانية وقضية الجزر
    Atribuimos la misma importancia a la cuestión de la asistencia y la cooperación técnicas con el OIEA. UN وقضية أخرى نوليها أهمية لا تقل عن ذلك هي المساعدة التقنية والتعاون مع الوكالة.
    La Organización ha hecho una importante contribución para promover el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina y en general de todo el Oriente Medio. UN وقدمت اﻷمم المتحدة مساهمات هامة من أجل النهوض بالتسويـــة السلمية للقضية الفلسطينية وقضية الشرق اﻷوســط ككل.
    La causa Karemera y otros y la causa Ejército II son además juicios complejos. UN كما أن قضية كاريميرا وآخرون وقضية العسكريين الثانية هما أيضا قضيتان معقدتان.
    Dedicó su vida a Israel, a su seguridad y a la causa de la paz. UN لقد كرس حياته ﻹسرائيل وأمنها وقضية السلام.
    La Constitución de Sudáfrica y el caso de la Campaña para el tratamiento UN دستور جنوب أفريقيا وقضية حملة المطالبة بالعلاج
    Cita el ejemplo del Tratado de Maastricht y la cuestión de su compatibilidad con la constitución alemana. UN وأشار الى مثال معاهدة ماستريخت وقضية انسجامها مع الدستور اﻷلماني.
    Las relaciones con la República Islámica del Irán y la cuestión de la ocupación de las tres islas pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos UN العلاقات مع الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية وقضية احتلال الجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة
    Relaciones con la República Islámica del Irán y la cuestión de la ocupación de las tres islas pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos UN العلاقات مـع الجمهورية اﻹسلاميـة اﻹيرانيـة وقضية احتلال الجزر الثلاث التابعة لدولــة اﻹمارات العربية المتحدة
    Concretamente, el proyecto no concede suficiente importancia al desarme, la descolonización y la cuestión de Palestina. UN وإن مسائل نزع السلاح وإنهاء الاستعمار وقضية فلسطين بصفة خاصة لم تعط اﻷهمية اللازمة في المشروع.
    La frontera entre las entidades y la cuestión de la zona de Brcko UN الحدود فيما بين الكيانين وقضية منطقة بركو
    Examen de los proyectos de resolución sobre Belén 2000 y la cuestión de Palestina UN النظر فــي مشاريع القـــرارات بشــأن بيت لحــم ٢٠٠٠ وقضية فلسطين
    No es necesario reiterar la posición coherente y categórica de Bangladesh con respecto a la cuestión del Oriente Medio y a la cuestión de Palestina. UN إن موقف بنغلاديش الثابت والقاطع بشأن مسألة الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين موقف لا يحتاج إلى تأكيد.
    Ya se trate de las relaciones entre Israel y Jordania, de la cuestión de Palestina o de la cooperación regional, se han logrado progresos UN كما أحرز تقدم كبير فـــي العلاقات بين اسرائيل واﻷردن وقضية فلسطين والتعاون اﻹقليمي.
    Por consiguiente, resulta muy difícil trazar una línea divisoria entre las Naciones Unidas y la causa palestina. UN من الصعب إذن الفصل بين اﻷمم المتحدة وقضية فلسطين.
    Con estas actividades, el Centro Regional ha hecho una contribución importante a la promoción del diálogo en materia de seguridad y a la causa de la paz y la seguridad en la región. UN إن المركز قد أسهم، عن طريق تلك اﻷنشطة، إسهاما كبيرا في تعزيز حوار اﻷمن وقضية السلم واﻷمن في المنطقة.
    La Secretaría debe aclarar también la relación que se establece en sus respuestas entre la investigación de los ocho funcionarios mencionados y el caso Yakovlev. UN فينبغي أن توضح الأمانة العامة كذلك الصلة المذكورة في ردودها بين التحقيق المتعلق بالموظفين الثمانية وقضية ياكوفليف.
    el caso de la microfinanciación como mecanismo para reducir la pobreza es sencillo. UN وقضية التمويل البالغ الصغر بوصفه آلية للحد من الفقر قضية بسيطة.
    La protección radiológica, incluido el transporte seguro de materiales radiactivos, constituye también una preocupación y una cuestión de especial importancia para el Perú. UN إن الحماية من الإشعاعات، بما في ذلك النقل الآمن للمواد المشعة، هي أيضا مبعث للقلق وقضية ذات أهمية خاصة بالنسبة لبيرو.
    Desde esa perspectiva, no estaban fuera de lugar la cuestión de la nacionalidad de buena fe, el asunto Nottebohm y otras cuestiones. UN وفي ضوء ذلك، رئي أن مسألة الجنسية الحقيقية وقضية نوتبوم وغيرها من المسائل تأتي في محلها.
    la causa relativa a la montaña lapona sometida a gravamen es comparable a la causa Mabo en Australia. UN وقضية جبل الصاميين الضريبية هذه مماثلة لقضية مابو في أستراليا.
    Por ejemplo, el tema de Somalilandia exige una gran sensibilidad y un sentido extraordinario de responsabilidad. UN وقضية بلاد الصومال، على سبيل المثال، تتطلب حساسية كبيرة وإحساسا بالمسؤولية الهائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus