"وقعت على البروتوكول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • han firmado el Protocolo
        
    • firmó el Protocolo
        
    • firmar el Protocolo
        
    • suscribió el Protocolo
        
    • había firmado el Protocolo
        
    • habían firmado el Protocolo
        
    • ha firmado el Protocolo
        
    • han ratificado el Protocolo
        
    :: Felicitamos a todos los Estados partes que han firmado el Protocolo Facultativo por su rápida adhesión a este instrumento de derechos humanos; UN ● نهنئ جميع الدول التي وقعت على البروتوكول الاختياري على انضمامها السريع إلى صك حقوق الإنسان هذا؛
    Por ejemplo, 52 Estados han firmado el Protocolo sobre armas de fuego y cuatro lo han ratificado. UN وقد وقعت على البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية مثلا 52 دولة وصدقت عليه أربع دول.
    Un total de 35 Estados han firmado el Protocolo sin ratificarlo. UN وبلغ مجموع الدول الأعضاء التي وقعت على البروتوكول دون أن تصدق عليه 35 دولة.
    En 2012 firmó el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN وأضاف إن حكومته وقعت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل لإتاحة إجراء لتقديم البلاغات في عام 2012.
    También firmó el Protocolo Adicional del Acuerdo de salvaguardias y lo aplica voluntariamente desde el 18 de diciembre de 2003. UN كما وقعت على البروتوكول الإضافي الملحق بهذا الاتفاق، وهي منذ 18 كانون الأول/ديسمبر 2003 تنفذ أحكامه طوعا.
    Elogió a Finlandia por haber sido uno de los primeros países en firmar el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN وأشادت بفنلندا لكونها ضمن أول مجموعة من البلدان التي وقعت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراءات تقديم البلاغات.
    El 5 de mayo de 1997 suscribió el Protocolo No. 6 de dicha Convención, que se refiere a la abolición de la pena capital, y que entrará en vigor en el país después de que haya sido ratificado por el Parlamento ucraniano. UN وفي ٥ أيار/ مايو ١٩٩٧، وقعت على البروتوكول رقم ٦ من الاتفاقية سالفة الذكر، بشأن الغاء عقوبة اﻹعدام، والذي سيدخل حيز النفاذ في البلد بعد تصديق البرلمان اﻷوكراني عليه.
    También había firmado el Protocolo Complementario del Convenio para la Represión del Apoderamiento Ilícito de Aeronaves y ratificó el Convenio del Consejo de Europa para la Prevención del Terrorismo, y el proceso de ratificación del Protocolo de enmienda del Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo seguía su curso. UN كما وقعت على البروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، وصدقت على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع الإرهاب، وكانت عملية التصديق جارية فيما يتعلق بالبروتوكول المعدِّل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    En noviembre de 2002, 103 países habían firmado el Protocolo y 38 países lo habían ratificado o se habían adherido a él. UN وحتى تشرين الثاني/نوفمبر 2002، كان هناك 103 بلدان وقعت على البروتوكول و 38 بلدا صدقت عليه أو انضمت إليه.
    Cuatro Estados miembros del Consejo de Europa, a saber, Armenia, España, Letonia y Polonia han firmado el Protocolo Nº 13 pero aún no lo han ratificado. UN وهناك أربع دول أعضاء في مجلس أوروبا وقعت على البروتوكول رقم 13 ولكنها لم تصدق عليه بعد، وهي: أرمينيا وإسبانيا وبولندا ولاتفيا.
    Existe el precedente de que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han firmado el Protocolo Adicional II del Tratado de Tlatelolco. UN وهناك سابقة في هذا الشأن هي أن جميع الدول الخمس المعروف أنها حائزة لﻷسلحة النووية وقعت على البروتوكول اﻹضافي الثاني لمعاهدة تلاتيلولكو.
    En el anexo III figura una lista de los Estados partes que han aceptado la enmienda, y en el anexo IV la lista de los Estados partes que han firmado el Protocolo Facultativo de la Convención. UN وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي قبلت التعديل، فيما يورد المرفق الرابع أسماء الدول الأطراف التي وقعت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    58. El OSE podrá expresar su reconocimiento a todas las Partes que han ratificado el Protocolo de Kyoto e invitar a las que han firmado el Protocolo a que informen a la secretaría sobre la fecha prevista para su ratificación. UN 58- وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تعرب عن تقديرها لتلك الأطراف التي صدقت على بروتوكول كيوتو، وأن تدعو سائر الأطراف الأخرى التي وقعت على البروتوكول أن تخبر الأمانة بالموعد المتوقع لقيامها بالتصديق عليه.
    Estados que han firmado el Protocolo Facultativo pero no lo han ratificado, por región (total: 21): UN الدول التي وقعت على البروتوكول الاختياري لكنها لم تصدق عليه، بحسب المنطقة (المجموع 21)
    Estados que han firmado el Protocolo Facultativo pero no lo han ratificado, por región (total: 21): UN الدول التي وقعت على البروتوكول الاختياري لكنها لم تصدق عليه، بحسب المنطقة (المجموع 21)
    En 2001, firmó el Protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias amplias. UN وفي عام 2001، وقعت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية.
    El Comité observa que Nigeria firmó el Protocolo Facultativo de la Convención en septiembre de 2000. UN 286 - وتلاحظ اللجنة أن نيجيريا قد وقعت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في أيلول/سبتمبر 2000.
    El Comité observa que Nigeria firmó el Protocolo Facultativo de la Convención en septiembre de 2000. UN 286 - وتلاحظ اللجنة أن نيجيريا قد وقعت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في أيلول/سبتمبر 2000.
    Belarús ha reconocido las competencias del Comité de Derechos Humanos al firmar el Protocolo Facultativo, pero el abuso de autoridad del Comité socava la confianza de su país, así como la de otros países. UN فقد اعترفت بيلاروس، عندما وقعت على البروتوكول الاختياري، باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، غير أن إساءة استخدام اللجنة لسلطتها يقوض ثقة بلدها، بل وثقة بلدان أخرى، بها.
    Australia suscribió el Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía infantil el 18 de diciembre de 2001. UN إن أستراليا وقعت على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية في 18 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    23. La JS6 observó que Alemania había firmado el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones y recomendó al país que ratificara ese instrumento. UN 23- وأشارت الورقة المشتركة 6 إلى أن ألمانيا وقعت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلّق بإجراء تقديم البلاغات، وأوصتها بالتصديق على هذا البروتوكول(26).
    Además, 33 Estados habían firmado el Protocolo. UN وإضافة إلى ذلك، بلغ عدد الدول التي وقعت على البروتوكول الاختياري 33 دولة.
    Alemania únicamente ha firmado el Protocolo, pero sin ratificarlo; su reserva relativa al artículo 26 del Pacto es compatible con las obligaciones que le impone el artículo 14 del Convenio Europeo, que constituye una cláusula subsidiaria de no discriminación. UN فألمانيا وقعت على البروتوكول فقط ولم تصدق عليه؛ أما تحفظها بشأن المادة 26 من العهد فهو يتسق مع التزاماتها الحالية بموجب المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية وهي حكم فرعي بشأن عدم التمييز.
    El Relator Especial también celebra que el Paraguay se encuentre entre los primeros países que han ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN ويرحب أيضاً بحقيقة أن الحكومة تعتبر من بين أوائل البلدان التي وقعت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus