"وقف العمل بعقوبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Moratoria del uso de la pena de
        
    • una moratoria del uso de la pena
        
    • la moratoria del uso de la pena
        
    • moratorias sobre la pena de
        
    • una moratoria de la pena de
        
    • a la moratoria del uso
        
    • suspensión de la pena de
        
    Además, Egipto considera que la cuestión de una Moratoria del uso de la pena de muerte es incumbencia del Consejo de Derechos Humanos y no de la Asamblea General. UN وفضلا عن ذلك، فإن مصر تعتقد بأن قضية وقف العمل بعقوبة الإعدام ينبغي أن يتناولها مجلس حقوق الإنسان وليست الجمعية العامة.
    Los patrocinadores tenían la intención innegable de exhortar a los Estados a establecer una Moratoria del uso de la pena de muerte. UN ونية المقدمين التي لا تُنكَر أن يطلبوا إلى الدول إعلان وقف العمل بعقوبة الإعدام.
    Informe del Secretario General sobre la Moratoria del uso de la pena de muerte UN تقرير الأمين العام عن وقف العمل بعقوبة الإعدام
    Observando también la cooperación técnica entre los Estados Miembros en relación con moratorias sobre la pena de muerte, UN وإذ تلاحظ أيضا التعاون التقني الجاري بين الدول الأعضاء فيما يخص وقف العمل بعقوبة الإعدام،
    Informe del Secretario General sobre la Moratoria del uso de la pena de muerte UN تقرير الأمين العام عن وقف العمل بعقوبة الإعدام
    Por tanto, los objetivos de la Unión Europea se adecuan perfectamente a las resoluciones 62/149 y 63/168 sobre la Moratoria del uso de la pena de muerte. UN وبالتالي فإن أهداف الاتحاد الأوروبي تتماشى تماما مع القرارين 62/149 و 63/168 بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام.
    Convencida de que una Moratoria del uso de la pena de muerte contribuye al respeto de la dignidad humana y a la mejora y desarrollo progresivo de los derechos humanos, y tomando en consideración que no hay pruebas concluyentes del valor de la pena de muerte como elemento disuasorio, UN واقتناعا منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوقه وتطويرها تدريجيا، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة،
    Reafirmando su resolución 62/149, de 18 de diciembre de 2007, sobre una Moratoria del uso de la pena de muerte, UN إذ تعيد تأكيد قرارها 62/149 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام،
    Proyecto de resolución A/C.3/65/L.23/Rev.1: Moratoria del uso de la pena de muerte UN مشروع القرار A/C.3/65/L.23/Rev.1: وقف العمل بعقوبة الإعدام
    Proyecto de enmienda A/C.3/65/L.62: Moratoria del uso de la pena de muerte UN مشروع التعديل A/C.3/65/L.62: وقف العمل بعقوبة الإعدام
    Convencida de que una Moratoria del uso de la pena de muerte contribuye al respeto de la dignidad humana y al fortalecimiento y desarrollo progresivo de los derechos humanos, y tomando en consideración que no hay pruebas concluyentes del valor de la pena de muerte como elemento disuasorio, UN واقتناعا منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوق الإنسان وتطويرها تدريجيا، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة،
    Pido a las autoridades que decreten una Moratoria del uso de la pena de muerte, de conformidad con la resolución 62/149 de la Asamblea General. UN وأدعو السلطات إلى وقف العمل بعقوبة الإعدام وفقا لقرار الجمعية العامة 62/149.
    En su sexagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 62/149 titulada " Moratoria del uso de la pena de muerte " . UN اتخذت الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين القرار 62/149 المعنون ' ' وقف العمل بعقوبة الإعدام``.
    Observando también la cooperación técnica entre los Estados Miembros en relación con moratorias sobre la pena de muerte, UN وإذ تلاحظ أيضا التعاون التقني الجاري بين الدول الأعضاء فيما يخص وقف العمل بعقوبة الإعدام،
    una moratoria de la pena de muerte es seguramente un paso positivo, ya que, por definición, significa que no se están realizando ejecuciones. UN وقد يكون وقف العمل بعقوبة الإعدام خطوة إيجابية لأنه يعني من حيث تعريفه الإبقاء على حياة الناس.
    En 2010, Tanzanía se abstuvo de votar sobre la resolución 65/206 de la Asamblea General, relativa a la Moratoria del uso de la pena de muerte. UN وفي عام 2010، امتنعت تنزانيا عن التصويت على قرار الجمعية العامة 65/206 بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام(43).
    La Unión Europea insta al Presidente Lahoud a que haga uso de la autoridad que le ha sido conferida y anule esta decisión, de forma que pueda seguir en vigor la actual suspensión, y hace un llamamiento al Gobierno libanés para que restablezca su prologada suspensión de la pena de muerte. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي الرئيس لحود أن يستخدم الصلاحية الممنوحة له لإلغاء هذا القرار، والتمسك بذلك بالتعطيل الحالي للعقوبة، كما يناشد الحكومة اللبنانية استئناف وقف العمل بعقوبة الإعدام القديم العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus