"وقمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y cumbres
        
    • máximo
        
    • crestas de
        
    • cumbres principales
        
    Informe del Secretario General sobre cómo potenciar la aplicación de las decisiones y el seguimiento integrados y coordinados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام عن طرق تعزيز التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لمؤتمرات وقمم اﻷمم المتحدة الرئيسية
    El seguimiento coordinado de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas ha proporcionado un marco instrumental interinstitucional con ese fin. UN وقد أتاحت المتابعة المنسقة لمؤتمرات وقمم الأمم المتحدة إطارا مفيدا مشتركاً بين الوكالات لتحقيق هذه الغاية.
    Me refiero a la resolución sobre la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN وأنا أشير هنا إلى القرار المتعلق بالتنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة الرئيسية، ومتابعتها.
    Nos preparamos con inquietud para la labor de hacer balance del cumplimiento de los objetivos de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN وتقييم تنفيذ أهداف نتائج مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة الرئيسية، مهمة نتناولها في وجل.
    La mujer que desde que fue por un cóctel vivió feliz para siempre por entre 10 y 12 años, máximo. Open Subtitles المرأة التي توقفت ل كوكتيل بعد العمل ويعيشون في سعادة دائمة. لمدة 10 إلى 12 سنة، وقمم.
    Esas estrategias se proponen cumplir los objetivos acordados de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتركز هاتان الاستراتيجيتان على الأهداف المتفق عليها لمؤتمرات وقمم الأمم المتحدة وللأهداف الإنمائية للألفية.
    Las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas anteriormente celebradas ya habían concedido una atención específica, desde diversas perspectivas, por ejemplo, al disfrute por parte de las mujeres de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, así como a las contribuciones de la mujer al desarrollo. UN لقد أولت مؤتمرات وقمم اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى بالفعل، من مناظير مختلفة، اهتماما خاصا لمواضيع من قبيل تمتع المرأة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ومساهمة المرأة في التنمية.
    Un programa de desarrollo debía contener una propuesta específica, concreta y pragmática que pudiera llevarse a la práctica, basándose en las prioridades internacionales establecidas en los planes de acción de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تتضمن خطة التنمية اقتراحا محددا وملموسا وعمليا يمكن ترجمته إلى عمل كما يمكن تنفيذه على أساس اﻷولويات العالمية المبينة في خطط عمل مؤتمرات وقمم اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    El gráfico es una contribución a la labor del Equipo de Tareas, uno de los tres establecidos por el Secretario General en 1995 para el seguimiento coordinado de las recientes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, entre ellas la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ويعد المخطط مساهمة في أعمال فرقة العمل المعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، وهي واحدة من ثلاث فرق عمل أنشأها اﻷمين العام في عام ١٩٩٥ لكفالة تنسيق المتابعة لمؤتمرات وقمم اﻷمم المتحدة التي عقدت مؤخرا، بما في ذلك المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En relación con esto es imprescindible aplicar plena y rápidamente las decisiones y los compromisos acordados en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas de la década de 1990. UN وفي هذا الصدد، يتعين القيام بالتنفيذ الكامل والعاجل للتعهدات المتفق عليها والنتائج التي تم الخلوص إليها في مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة الرئيسية المعقودة خلال التسعينات من القرن العشرين.
    En relación con esto es imprescindible aplicar plena y rápidamente las decisiones y los compromisos acordados en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas de la década de 1990. UN وفي هذا الصدد، يتعين القيام بالتنفيذ الكامل والعاجل للتعهدات المتفق عليها والنتائج التي تم الخلوص إليها في مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة الرئيسية المعقودة خلال التسعينات من القرن العشرين.
    Por otra parte, consideramos que el mecanismo de seguimiento de la Conferencia es parte de los esfuerzos intensificados y más amplios que vienen realizando las Naciones Unidas para apoyar la aplicación de la Declaración del Milenio que constituyen un seguimiento integrado y coordinado de sus conferencias y cumbres. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نرى أن آلية متابعة هذا المؤتمر هي جزء من جهود الأمم المتحدة المعززة والواسعة لدعم تنفيذ إعلان الألفية، وكذلك كمتابعة متكاملة ومنسقة لمؤتمرات وقمم الأمم المتحدة.
    Nos preocupa que el objetivo de la erradicación de la pobreza, primero entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y uno de los temas comunes de todas las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, pueda escapar a la comunidad internacional. UN ويراود ليسوتو القلق لأن هدف استئصال الفقر، وهو أول هدف من أهداف الألفية الإنمائية وأحد المواضيع المشتركة بين جميع مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة الرئيسية، يمكن أن يظل بعيدا عن متناول المجتمع الدولي.
    Egipto ha acogido con beneplácito los resultados de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluida la Declaración de la Cumbre del Milenio, y ha hecho un llamamiento a la plena aplicación de la letra y el espíritu de las decisiones adoptadas. UN وقد رحبت مصر بنتائج مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة، بما في ذلك إعلان مؤتمر قمة الألفية، وطالبت بالتنفيذ الأمين لقراراتها نصا وروحا.
    Al Consejo también se le ha confiado la tarea de llevar un seguimiento integrado y coordinado de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas sobre aspectos económicos, sociales y esferas relacionadas. UN وقد أنيطت بالمجلس أيضا مهمة الاضطلاع بأعمال متابعة متكاملة ومنسقة لمؤتمرات وقمم الأمم المتحدة الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة.
    Reconocemos el importante papel que desempeña el Consejo en la tarea de velar por la coordinación del seguimiento y la aplicación de las recomendaciones de todas las conferencias y cumbres principales de las Naciones Unidas, cuya atención se ha centrado en la necesidad de actuar con arreglo a los compromisos convenidos. UN ونحن ندرك الدور الهام الذي يضطلع به المجلس في المتابعة والتنفيذ المنسق لجميع مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة الرئيسية، التي ركزت على الحاجة إلى العمل وفق الالتزامات المتفق عليها.
    El segmento de alto nivel hizo una justa evaluación de los logros alcanzados en la aplicación de los Objetivos de desarrollo del Milenio y de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN والجزء الرفيع المستوى من جمعيتنا، أجرى تقييما عادلا للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية، والأهداف الإنمائية للألفية؛ فضلا عن نتائج مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة الرئيسية.
    Puesto que las preocupaciones de los países en desarrollo han recibido prioridad en las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, una mayor proporción de las adquisiciones de las Naciones Unidas debería efectuarse en los países en desarrollo. UN ونظرا لأن شواغل البلدان النامية قد أُعطيت أولوية في مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة، ينبغي أن تحصل البلدان النامية على نصيب أكبر في مشتريات الأمم المتحدة.
    En la escala de películas zombi, fue, como máximo, un cuatro. Open Subtitles الكسول نطاق الفيلم، كان، مثل، أربعة، وقمم.
    Ves a Fiji, y me reuniré allí contigo en 48 horas, máximo. Open Subtitles تذهب إلى فيجي، وأنا سوف ألتقي بك هناك في 48 ساعة، وقمم.
    Entre tales entornos cabe mencionar las salinas, las crestas de los arrecifes de coral y los respiraderos hidrotermales. UN وتشمل أمثلة هذه الموائل البرك المالحة، وقمم الشعب المرجانية، والنافثات الحرارية المائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus