Nota: Algunas de las cuestiones planteadas en las propuestas se pueden tratar en las reglas de procedimiento y Prueba. | UN | ملحوظة: يمكن معالجة بعض المسائل التي أثيرت في الاقتراحات في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات. المادة ٦٣ |
Propuesta presentada por España y Venezuela relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba | UN | ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من إسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Propuesta presentada por España y Venezuela relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba | UN | ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Por ello, el Secretario General ha previsto que los magistrados se reúnan en una sesión extraordinaria con el único objeto de adoptar las reglas sobre procedimiento y sobre prueba. | UN | وبناء عليه، فإنني أتوخى عقد جلسة استثنائية للقضاة يقتصر غرضها على اعتماد لائحة المحكمة وقواعد اﻹثبات. |
Por una parte, se encarga de la gestión cotidiana, de las actividades judiciales del Tribunal en aplicación de las Reglas de procedimiento y sobre prueba. | UN | فمن ناحية، فهو يختص باﻹدارة اليومية لﻷنشطة القضائية للمحكمة مع مراعاة تطبيق قواعد اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات. |
Propuesta presentada por Italia en relación con las Reglas de Procedimiento y Prueba | UN | ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الاجرائية وقواعد اﻹثبات |
Propuesta presentada por Polonia en relación con las Reglas de procedimiento y Prueba | UN | ديسمبر ٩٩٩١ اقتــراح مقــدم من بولنــدا بشــأن القواعــد اﻹجرائيــة وقواعد اﻹثبات |
Propuesta presentada por Colombia, España y Venezuela relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba | UN | ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Reglas de Procedimiento y Prueba relacionadas con la Parte 6 del Estatuto | UN | القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المتعلقة بالباب ٦ من النظام اﻷساسي |
Quinto, se celebró una audiencia en virtud del artículo 61 del Reglamento sobre procedimiento y Prueba. | UN | خامسا، عقدت جلسة استماع بموجب المادة ٦١ من النظام الداخلي للمحكمة وقواعد اﻹثبات. |
1. Enmiendas al Reglamento sobre procedimiento y Prueba | UN | إدخال تعديلات على لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات |
Así, el Tribunal ha tenido que recurrir, en cinco oportunidades, al procedimiento especial que se contempla en el artículo 61 de su Reglamento sobre procedimiento y Prueba. | UN | وعلى هذا اضطرت المحكمة أن تلجأ في خمس مناسبات إلى اﻹجراء الخاص الوارد في المادة ٦١ من لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات الخاصة بالمحكمة. |
Una tercera crítica lanzada contra el Tribunal es que se ha enmendado en forma excesiva su reglamento sobre procedimiento y Prueba. | UN | الانتقاد الثالث الذي يوجه إلى المحكمة هو أن لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات قد عدلت مرارا وتكرارا. |
1. Enmiendas a las Reglas de Procedimiento y Prueba | UN | إدخال تعديلات على لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات |
Será necesario que la Comisión Preparatoria elabore las Reglas de Procedimiento y Prueba así como la definición de los elementos del crimen. | UN | وبالتالي يجب أن تضع اللجنة التحضيرية القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وكذلك تعريف أركان الجرائم. |
En las Reglas sobre procedimiento y sobre prueba se dispone la creación de una Dependencia de apoyo a los testigos y a las víctimas, subordinada a la Secretaría. | UN | وتنص القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على إنشاء وحدة لدعم المجني عليهم والشهود تخضع لسلطة المسجل. |
126. Las reglas sobre procedimiento y sobre prueba contienen numerosas disposiciones en las que se enuncian las tareas de la Secretaría en la prestación de servicios al Tribunal. | UN | ١٢٦ - تتضمن القواعد الاجرائية وقواعد اﻹثبات العديد من اﻷحكام التي تحدد مهام قلم المحكمة في تقديم الخدمات للمحكمة. |
Concretamente, en el artículo 14 se dispone que los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda adoptarán las reglas sobre procedimiento y sobre prueba aplicables a los procedimientos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وبصفة خاصة، فإن المادة ١٤ تنص على أن يتبع قضاة المحكمة الدولية لرواندا نفس القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المطبقة أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
26. El artículo 34 de las reglas sobre procedimiento y sobre prueba dispone el establecimiento de una Dependencia de Víctimas y Testigos dentro de la secretaría. | UN | ٢٦ - وتنص المادة ٣٤ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على إنشاء وحدة للضحايا والشهود في قلم المحكمة. |
El artículo 34 de las reglas sobre procedimiento y sobre prueba dispone el establecimiento de una Dependencia de Víctimas y Testigos dentro de la secretaría. | UN | ٢٦ - وتنص المادة ٣٤ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على إنشاء وحدة للضحايا والشهود في قلم المحكمة. |
El artículo 19 del Reglamento sobre Procedimiento y sobre prueba dispone lo siguiente: | UN | ٦ - وتنص القاعدة ١٩ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على ما يلي: |