"وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la FPNUL
        
    • UNIFIL
        
    • y FPNUL
        
    • FPNUL y
        
    • y de la FPNUL
        
    • y en la FPNUL
        
    • y a la FPNUL
        
    • FPNUL a
        
    :: Informes de evaluación de la MINUEE y la FPNUL. UN :: تقارير تقييم لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Ello es así en el caso de misiones tales como la MINUEE y la FPNUL. UN ويصدق هذا على بعثات مثل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Las Fuerzas Armadas del Líbano y la FPNUL han llevado a cabo operaciones coordinadas en la zona de Kafr Shuba, en Wadi Zibqin, a fin de localizar y retirar las armas, municiones y minas no autorizadas. UN ونفذت القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عمليات منسقة في منطقة كفرشوبا ووادي زبقين بغرض تحديد أماكن وجود الأسلحة والذخيرة والألغام غير المأذون بها والعمل على إزالتها.
    Se han establecido programas integrados civiles y militares en la MINUEE, la UNMIS y la UNIFIL UN وقد وضعت برامج مدنية وعسكرية متكاملة في إطار بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Gestión del activo - deficiencias en el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de los bienes fungibles y no fungibles - UNMIT y FPNUL UN إدارة الأصول - أوجه القصور في شطب الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات المستهلكة والتصرف فيها - بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    2 misiones técnicas a la MINUEE y una misión a la FPNUL y la MONUC UN تقارير من إعداد بعثات تقييم موفدة إلى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Las Naciones Unidas, por intermedio de la labor de mi Coordinador Especial para el Líbano y de la FPNUL, siguen dispuestas a ayudar a las partes a lograr este objetivo. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم المساعدة للأطراف في سعيها نحو تحقيق هذا الهدف، من خلال ما يقوم به منسقي الخاص المعني بلبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من عمل.
    Acojo con satisfacción las declaraciones públicas hechas por los dirigentes de todas las facciones políticas en favor de las buenas relaciones entre los residentes locales y la FPNUL. UN وإني أرحب بالتصريحات العلنية التي أدلى بها زعماء مختلف الفصائل السياسية بما يعزز العلاقات الحسنة بين السكان المحليين وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Apruebo las conclusiones del examen técnico y he pedido al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la FPNUL que procedan a implementarlas. UN وإني أؤيد نتائج الاستعراض التقني، وطلبت من إدارة عمليات حفظ السلام وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مباشرة تنفيذها.
    El total de 15.459.300 dólares bajo el control operacional directo de la FNUOS y la FPNUL no incluye el apoyo administrativo. UN أما المبلغ الإجمالي البالغ 300 459 15 دولار الذي يخضع للسلطة التشغيلية المباشرة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فلا يشمل الدعم الإداري.
    El intento del lunes de desmantelar el conjunto de cargas explosivas en el sector occidental de la Línea Azul fue precedido por extensas comunicaciones entre las Fuerza de Defensa de Israel (IDF) y la FPNUL. UN وقد سبق محاولة تفكيك مجموعة العبوات المتفجرة التي جرت يوم الاثنين اتصالات مكثفة بين جيش الدفاع الإسرائيلي وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Asimismo, observó que el análisis de la antigüedad de las cuentas en la MINURSO y la FPNUL era incorrecto. UN وفضلا عن ذلك، لم يكن التحليل العمري لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان صحيحا.
    Se elaboraron normas nacionales sobre actividades relativas a las minas para la MINUEE y la FPNUL UN تم وضع المعايير الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    :: Identificación de los archivos de la misión en el Sudán y la FPNUL para el traslado inmediato o futuro a la Sede UN :: تحديد سجلات محفوظات البعثة القائمة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل نقلها إلى المقر فورا أو في المستقبل
    Todas las misiones, salvo la UNAMSIL y la FPNUL, habían presentado puntualmente los formularios exigidos. UN وقد قدمت جميع البعثات الطلبات اللازمة في مواعيدها، باستثناء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    El total de 16.113.200 dólares bajo el control operacional directo de la FNUOS y la FPNUL no incluye el apoyo administrativo. UN أما المبلغ الإجمالي البالغ 200 113 16 دولار الذي يخضع للسلطة التشغيلية المباشرة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فلا يشمل الدعم الإداري.
    Identificación de los archivos de la misión en el Sudán y la FPNUL para el traslado inmediato o futuro a la Sede UN تحديد سجلات المحفوظات في بعثة الأمم المتحدة في السودان، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل نقلها إلى المقر في نيويورك فورا أو في المستقبل
    La Junta observó que en la UNAMSIL, la UNIFIL y la UNTAET, existían algunas solicitudes certificadas que, entre 7 y 15 meses más tarde, estaban todavía pendientes de pago, tal como se indica en el cuadro 7 que figura a continuación. UN ولاحظ المجلس، فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، أن هناك بعض المطالبات المصدق عليها التي ظلت غير مسددة لفترة تتراوح بين 7 شهور و 15 شهرا، على النحو المبين في الجدول 7 أدناه.
    :: 4 planes de respuesta de emergencia de aviación actualizados (BLNU, UNOMIG, UNFICYP y FPNUL) UN :: استكمال 4 خطط استجابة لطوارئ الطيران (قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان)
    También se celebraron reuniones con los países que aportaban contingentes a la MONUP, la FPNUL y la UNOMIG. UN كما عقدت جلسات مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a seguir ayudando a las partes a alcanzar este objetivo por mediación de mi Coordinador Especial para el Líbano y de la FPNUL. UN والأمم المتحدة مستعدة لمواصلة تقديم المساعدة للطرفين في سعيهما إلى تحقيق هذا الهدف، من خلال ما يقوم به من عمل منسقي الخاص المعني بلبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    El paquete de programas se utiliza actualmente en la MONUC y en la FPNUL UN عمم هذا النظام حاليا على بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Israel insta a las Fuerzas Armadas libanesas y a la FPNUL a que tomen más medidas importantes para detener el rearme de esa organización terrorista en las aldeas del sur del Líbano. UN وتدعو إسرائيل القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى بذل جهود أكبر لوقف إعادة تسليح هذه المنظمة الإرهابية في قرى جنوب لبنان.
    Es alentadora también la ausencia de otras posiciones fuera de las controladas por las Fuerzas Armadas del Líbano y la FPNUL a lo largo de la Línea Azul. UN ويشجعني أيضا عدم وجود أي مواقع بمحاذاة الخط الأزرق عدا تلك التابعة للقوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus