"وقوع ضرر جسيم عابر للحدود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un daño transfronterizo sensible
        
    • de daño transfronterizo sensible
        
    • el daño transfronterizo sensible
        
    Prevención Los Estados de origen adoptarán todas las medidas apropiadas para prevenir o minimizar el riesgo de causar un daño transfronterizo sensible. UN تتخذ دول المصدر كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    Los Estados adoptarán todas las medidas apropiadas para prevenir o minimizar el riesgo de causar un daño transfronterizo sensible. UN تتخذ الدول كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    Los Estados de origen adoptarán todas las medidas apropiadas para prevenir o minimizar el riesgo de causar un daño transfronterizo sensible. UN تتخذ دول المصدر كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    En esos acuerdos los Estados pueden prever también la manera de proteger los intereses de las personas afectadas en caso de daño transfronterizo sensible. UN وفي هذه الترتيبات، يمكن للدول أيضاً أن توفر السبل والوسائل الكفيلة بحماية مصالح اﻷشخاص المعنيين في حالة وقوع ضرر جسيم عابر للحدود.
    El Salvador consideró también conveniente que las Naciones Unidas aprueben la elaboración de una convención de carácter vinculante, que permita que las partes adopten las medidas apropiadas para evitar o prevenir el daño transfronterizo sensible, reducir al máximo el riesgo al causarlo y enfrentar sus consecuencias. UN 15 - كما رأت السلفادور أن الجمعية العامة ينبغي أن توافق على صوغ اتفاقية ملزمة، يكون من شأنها أن تسمح للأطراف باتخاذ التدابير المناسبة لتفادي وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو منعه؛ وتقليل مخاطر التسبب فيه؛ والتخفيف من آثاره.
    El Estado de origen adoptará todas las medidas apropiadas para prevenir un daño transfronterizo sensible o, en todo caso, minimizar el riesgo de causarlo. UN تتخذ دولة المصدر كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو، على أي حال، للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    Los Estados adoptarán todas las medidas apropiadas para prevenir y minimizar el riesgo de causar un daño transfronterizo sensible. UN " تتخذ الدول كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود وللتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    Los Estados de que se trata cooperarán de buena fe y recabarán, según sea necesario, la asistencia de una o más organizaciones internacionales para prevenir o minimizar el riesgo de causar un daño transfronterizo sensible. UN التعاون تتعاون الدول المعنية بحسن نية وتسعى عند الاقتضاء للحصول على مساعدة من واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية في منع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو التقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    El artículo 3 establece el principio fundamental de que los Estados deben adoptar todas las medidas apropiadas para prevenir y minimizar el riesgo de causar un daño transfronterizo sensible. UN وتتضمن المادة ٣ القاعدة اﻷساسية بأنه يتعين على الدول أن تتخذ كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل من مخاطره.
    El Estado de origen adoptará todas las medidas apropiadas para prevenir un daño transfronterizo sensible o, en todo caso, minimizar el riesgo de causarlo. UN المنـع تتخذ دولة المصدر كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو، على أي حال، للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    El Estado de origen adoptará todas las medidas apropiadas para prevenir un daño transfronterizo sensible o, en todo caso, minimizar el riesgo de causarlo. UN المنـع تتخذ دولة المصدر كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو، على أي حال، للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    El artículo 3 dice que el Estado de origen adoptará todas las medidas apropiadas para prevenir un daño transfronterizo sensible o, en todo caso, minimizar el riesgo de causarlo. UN وتنص المادة 3 من تلك المواد على أن تتخذ دولة المصدر كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو، على أي حال، للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    Ese requisito, que está contenido en la segunda frase del artículo 12, aclara la referencia que se hace en la primera frase del mismo artículo a la determinación del " riesgo de causar un daño transfronterizo sensible " . UN والغرض من هذا الاشتراط الوارد في الجملة الثانية من المادة ٢١ هو اضفاء المزيد من الوضوح على الاشارة، الواردة في الجملة اﻷولى، الى تقييم " مخاطر وقوع ضرر جسيم عابر للحدود " .
    Ese requisito, que está contenido en la segunda frase del artículo 10, aclara la referencia que se hace en la primera frase del mismo artículo a la determinación del " riesgo de causar un daño transfronterizo sensible " . UN والغرض من هذا الاشتراط الوارد في الجملة الثانية من المادة ٠١ هو اضفاء المزيد من الوضوح على الاشارة، الواردة في الجملة اﻷولى، الى تقييم " مخاطر وقوع ضرر جسيم عابر للحدود " .
    Los Estados de que se trata cooperarán de buena fe y recabarán, según sea necesario, la asistencia de cualquier organización internacional para prevenir y minimizar el riesgo de causar un daño transfronterizo sensible. UN " تتعاون الدول المعنية بحسن نية وتسعى عند الاقتضاء للحصول على المساعدة من أي منظمة دولية في منع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود والتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    1. Los Estados de que se trata celebrarán consultas, a petición de cualquiera de ellos, con miras a encontrar soluciones aceptables respecto de las medidas que hayan de adoptarse para prevenir y minimizar el riesgo de causar un daño transfronterizo sensible. UN " ١ - تجري الدول المعنية مشاورات فيما بينها، بناء على طلب أي دولة منها، بقصد التوصل إلى حلول مقبولة بخصوص التدابير التي يتعيﱠن اتخاذها لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود وللتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    Mientras se lleve a cabo la actividad, los Estados de que se trata deberán intercambiar oportunamente toda la información pertinente para prevenir y minimizar el riesgo de causar un daño transfronterizo sensible. UN " يجب على الدول المعنية، أثناء الاضطلاع بالنشاط، أن تتبادل في الوقت المناسب جميع المعلومات ذات الصلة بمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود والتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    Mientras se lleve a cabo la actividad, los Estados de que se trata deberán intercambiar oportunamente toda la información pertinente disponible para prevenir o minimizar el riesgo de daño transfronterizo sensible. UN على الدول المعنية، في أثناء الاضطلاع بالنشاط، أن تتبادل في الوقت المناسب جميع المعلومات المتاحة المتصلة بمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو بالتقليل إلى أدنى حد من مخاطر وقوعه.
    La finalidad de todas esas medidas es la misma que la de los artículos anteriores, es decir, prevenir o aminorar el riesgo de daño transfronterizo sensible. UN وتقصد جميع تلك الخطوات الى نفس الغرض المتوخى في المواد السابقة وهو منع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو التقليل من مخاطرة إلى أدنى حد.
    En esos acuerdos los Estados pueden prever también la manera de proteger los intereses de las personas afectadas en caso de daño transfronterizo sensible. UN وفي هذه الترتيبات، يمكن للدول أيضا أن توفر السبل والوسائل الكفيلة بحماية مصالح اﻷشخاص المعنيين في حالة وقوع ضرر جسيم عابر للحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus