"وكابو فيردي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cabo Verde
        
    Esta campaña se llevó a cabo también en Angola, el Brasil, Cabo Verde, Guinea-Bissau y Santo Tomé y Príncipe. UN وقد عرضت هذه الحملة أيضاً في أنغولا والبرازيل وسان تومي وبرينسيبي وغينيا - بيساو وكابو فيردي.
    El Banco Africano de Desarrollo también participó en actividades impulsadas por los países en la República Unida de Tanzanía, Cabo Verde y Sudán del Sur. UN وشارك مصرف التنمية الأفريقي أيضا في الأنشطة التي تقودها البلدان في تنـزانيا وكابو فيردي وجنوب السودان.
    El Partido de Renovación Social (PRS) y secciones del Partido Africano de la Independencia de Guinea y Cabo Verde (PAIGC) prometieron su apoyo al proyecto de ley de amnistía. UN وقد أعلن حزب التجديد الاجتماعي وأقسام من الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا وكابو فيردي عن تأييدهم لمشروع قانون العفو.
    Posteriormente, Cabo Verde y el Perú se sumaron también a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفي وقت لاحق، انضمت أيضا بيرو وكابو فيردي إلى مقدّمي مشروع القرار.
    Prestó apoyo para la ratificación del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que en 2014 fue ratificado por Bélgica, Cabo Verde, Costa Rica, Finlandia y el Gabón. UN وقدمت المفوضية الدعم للتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي صدقت عليه في عام 2014 بلجيكا وغابون وفنلندا وكابو فيردي وكوستاريكا.
    En este sentido, se ha prestado apoyo a los Gobiernos de Cabo Verde, Kiribati, Maldivas, Samoa, Tuvalu y Vanuatu. UN وفي هذا الصدد، قدم الأونكتاد دعماً إلى حكومات توفالو وساموا وفانواتو وكابو فيردي وكيريباس وملديف.
    Los países africanos examinados fueron Cabo Verde, Lesotho, Angola y Rwanda. UN وتشمل هذه البلدان في أفريقيا وكابو فيردي وليسوتو وأنغولا ورواندا.
    Posteriormente, Burundi, Cabo Verde, Jamaica, Kenya, Lesotho, Namibia, Nigeria, Samoa, Sierra Leona y Uganda se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, en su forma revisada oralmente. UN وفيما بعد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، كل من أوغندا وبوروندي وجامايكا وساموا وسيراليون وكابو فيردي وكينيا وليسوتو وناميبيا ونيجيريا.
    En 2014, el Banco Africano de Desarrollo proporcionó apoyo para el diseño de los planes estratégicos en los siguientes países: Benín, Cabo Verde, Côte d ' Ivoire, Kenya, el Senegal y el Sudán. UN وفي عام 2014، قدم مصرف التنمية الأفريقي الدعم في وضع الخطط الاستراتيجية في البلدان التالية: بنن والسنغال والسودان وكابو فيردي وكوت ديفوار وكينيا.
    El Ministro también añadió que el Partido Africano de la Independencia de Guinea y Cabo Verde (PAIGC) había estado de acuerdo con este enfoque, con la excepción de la facción de Carlos Gomes Júnior. UN وأضاف قائلا إن الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا وكابو فيردي كان قد وافق على هذا النهج، باستثناء فصيل كارلوس غوميس جونيور.
    Reconociendo las medidas adoptadas por los Estados Miembros de la región, en particular Côte d ' Ivoire, Cabo Verde, Ghana, Malí y el Senegal, para facilitar la prestación de asistencia humanitaria a los países más afectados, UN وإذ يقدر التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء في المنطقة، ولا سيما السنغال وغانا وكابو فيردي وكوت ديفوار ومالي، في سبيل تيسير إيصال المساعدات الإنسانية إلى البلدان الأشد تضررا،
    Posteriormente, Belarús, Cabo Verde, Côte d ' Ivoire, el Ecuador, Estonia, Guinea, el Japón, Kirguistán, los Países Bajos, Panamá, Sudáfrica, Suecia, Timor-Leste y Túnez se sumaron a los patrocinadores. UN وفي وقت تالٍ، انضم إلى الدول المقدمة للمشروع كل من إستونيا وإكوادور وبنما وبيلاروس وتونس وتيمور - ليشتي وجنوب أفريقيا والسويد وغينيا وقيرغيزستان وكابو فيردي وكوت ديفوار وهولندا واليابان.
    Posteriormente, Cabo Verde, los Estados Federados de Micronesia, Panamá y el Senegal se sumaron a los patrocinadores. UN وفي وقت تالٍ، انضم كل من بنما والسنغال وكابو فيردي وميكرونيزيا (ولايات - الموحدة) إلى البلدان المقدمة للمشروع.
    34. Los países que estuvieron representados en el seminario fueron Cabo Verde, Côte d ' Ivoire, Gambia, Ghana, Guinea-Bissau, Liberia, Nigeria y Sierra Leona. UN 34- ومن البلدان التي مُثِّلت في حلقة العمل سيراليون وغامبيا وغانا وغينيا-بيساو وكابو فيردي وكوت ديفوار وليبريا ونيجيريا.
    b) El lanzamiento del álbum Five Ambassadors Sing for Peace, con la participación de los Representantes Permanentes de Canadá, Cabo Verde, Costa Rica, Nauru y Rumania ante las Naciones Unidas. UN (ب) إطلاق ألبوم خمسة سفراء يغنون من أجل السلام، الذي يغني فيه الممثلون الدائمون لدى الأمم المتحدة لكل من رومانيا وكابو فيردي وكندا وكوستاريكا وناورو.
    39. El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) anuncia que Cabo Verde y el Perú se han sumado a los patrocinadores. UN ٣٩ - السيد خان (أمين اللجنة): أعلن أن بيرو وكابو فيردي انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    j) Presentación conjunta de Cabo Verde, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Mauritania, el Senegal y Sierra Leona con respecto a zonas del Océano Atlántico adyacentes a la costa de África Occidental. UN (ي) الطلب المشترك المقدم من السنغال وسيراليون وغامبيا وغينيا وغينيا - بيساو وكابو فيردي وموريتانيا، فيما يتعلق بمناطق في المحيط الأطلسي متاخمة لساحل غرب أفريقيا.
    En 2012, el programa VNU invirtió más de 1.400.000 dólares en proyectos relacionados con la juventud en Benin, Bosnia y Herzegovina, Burkina Faso, Cabo Verde, Etiopía, Indonesia, Lesotho, Malí, Mauricio, Mozambique, el Perú, Rwanda, la República Dominicana, el Senegal, Ucrania, Uzbekistán y Viet Nam. UN وفي عام 2012 استثمر متطوعو الأمم المتحدة أكثر من 000 400 1 دولار في مشاريع متصلة بالشباب في بنن والبوسنة والهرسك وبوركينا فاسو وكابو فيردي والجمهورية الدومينيكية وإثيوبيا وإندونيسيا وليسوتو ومالي وموريشيوس وموزامبيق وبيرو ورواندا والسنغال وأوكرانيا وأوزبكستان وفييت نام.
    La UNODC colaboró con la Organización Mundial de Aduanas para ayudar a ocho países del África occidental a establecer equipos de tareas conjuntos de intercepción aeroportuaria en aeropuertos internacionales prioritarios de Benin, Cabo Verde, Côte d ' Ivoire, Ghana, Malí, Nigeria, el Senegal y el Togo, en los que han contribuido decisivamente a hacer incautaciones de drogas. UN وتعاون المكتب مع منظمة الجمارك العالمية لدعم ثمانية بلدان في غرب أفريقيا في إنشاء فرق عمل مشتركة لحظر المخدرات في المطارات وذلك في المطارات ذات الأولية في بنن وتوغو والسنغال وغانا وكابو فيردي وكوت ديفوار ومالي ونيجيريا، حيث كان لها دور أساسي في تنفيذ عمليات ضبط مخدرات.
    En el ámbito de los derechos humanos, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) dio apoyo a las instituciones nacionales de derechos humanos de la región, en particular a las de Benin, Burkina Faso, Cabo Verde, Gambia y el Senegal,. UN 40 - وفي مجال حقوق الإنسان، دعمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في المنطقة، وخاصة في بنن وبوركينا فاسو والسنغال وغامبيا وكابو فيردي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus