"وكالات التنفيذ ذات الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los organismos de ejecución pertinentes
        
    En el Plan, los Estados Federados de Micronesia identificaban estas cuestiones básicas como prioridades para seguir avanzando con los organismos de ejecución pertinentes de las Naciones Unidas. UN وحددت ولايات ميكرونيزيا الموحدة في الخطة هذه المسائل الرئيسية باعتبارها أولويات للمضي قدماً مع وكالات التنفيذ ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة.
    Por consiguiente, el Comité no había recomendado ninguna otra medida, sino que propuso que se instase a Azerbaiyán a colaborar con los organismos de ejecución pertinentes a fin de llevar a cabo su plan de acción conexo e indicó que era preciso seguir vigilando los avances de esa Parte. UN وتبعاً لذلك لم توص اللجنة بأي إجراء إضافي، لكنها اقترحت أن يجري حث أذربيجان على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتطبيق خطة عملها، وأن يتواصل رصد التقدم الذي يحرزه هذا الطرف.
    5. Pedir a los organismos de ejecución pertinentes del Fondo Multilateral que pongan a disposición de la Secretaría todo dato que hayan obtenido y que pueda ser de interés; UN 5 - أن تطلب إلى وكالات التنفيذ ذات الصلة التابعة للصندوق متعدد الأطراف أن تقدم إلى الأمانة أية بيانات تكون قد حصلت عليها والتي قد تكون ذات صلة؛
    3. Instar a la República Islámica del Irán a que trabaje conjuntamente con los organismos de ejecución pertinentes en la ejecución de su plan de acción para la eliminación del consumo de tetracloruro de carbono; UN 3 - يحث جمهورية إيران الإسلامية على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون؛
    1. Instar a la República Islámica del Irán a que trabaje conjuntamente con los organismos de ejecución pertinentes en la ejecución de su plan de acción para la eliminación del consumo de tetracloruro de carbono; UN 1- يحث جمهورية إيران الإسلامية على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون؛
    1. Instar a la República Islámica del Irán a que trabaje conjuntamente con los organismos de ejecución pertinentes en la ejecución de su plan de acción para la eliminación del consumo de tetracloruro de carbono; UN 1- يحث جمهورية إيران الإسلامية على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون؛
    4. Tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra deberían permitir a Fiji retornar a una situación de cumplimiento en 2008, e instar a Fiji a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de metilbromuro; UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه ينبغي أن تساعد فيجي على العودة إلى الامتثال في عام 2008، وأن تحث فيجي على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل؛
    4. Tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra deben posibilitar a Fiji retornar a una situación de cumplimiento en 2008, e instar a Fiji a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de metilbromuro; UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه ينبغي أن تساعد فيجي على العودة إلى الامتثال في عام 2008، وأن يحث فيجي على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل؛
    6. Tomar nota de que las medidas enumeradas en el párrafo 5 supra deben permitir al Uruguay mantener una situación de cumplimiento, e instar al Uruguay a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de la sustancia controlada del anexo E del Protocolo; UN 6 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 5 عاليه من شأنها أن تساعد أوروغواي على الحفاظ على امتثالها ويحث أوروغواي على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة على تنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء من البروتوكول؛
    6. Tomar nota de que las medidas enumeradas en el párrafo 5 supra el Uruguay debería poder mantener una situación de cumplimiento, e instar al Uruguay a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro); UN 6 - أن يشير إلى أن الإجراءات الواردة بالفقرة 5 أعلاه يجب أن تمكن أوروغواي من الاستمرار في الامتثال، ويحث أوروغواي على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة من أجل تنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المادة الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق هاء (بروميد الميثيل)؛
    6. Tomar nota de que con las medidas que se enumeran en el párrafo 5 supra Guatemala debería poder retornar en 2008 a una situación de cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro que se estipulan en el Protocolo e instar a Guatemala a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de metilbromuro; UN 6 - أن يشير إلى أن التدابير الواردة بالفقرة 5 أعلاه لابد وأن تمكن غواتيمالا من العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة للبروتوكول على بروميد الميثيل في 2008 ويحث غواتيمالا على التعاون مع وكالات التنفيذ ذات الصلة من أجل تنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل؛
    4. Tomar nota de que con las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra Kirguistán debería poder retornar a una situación de cumplimiento en 2008 e instar a Kirguistán a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones); UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه من شأنها أن تساعد قيرغيزستان على العودة إلى الامتثال في عام 2008ويحث قيرغيزستان على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف، المجموعة الثانية (الهالونات)؛
    4. Tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra deben posibilitar a Kirguistán retornar a una situación de cumplimiento en 2008 e instar a Kirguistán a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de (halones); UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه من شأنها أن تساعد قيرغيزستان على العودة إلى الامتثال في عام 2008ويحث قيرغيزستان على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف، المجموعة الثانية (الهالونات)؛
    6. Tomar nota de que las medidas enumeradas en el párrafo 5 supra deben permitir al Uruguay mantener una situación de cumplimiento, e instar al Uruguay a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de la sustancia controlada del anexo E del Protocolo (metilbromuro); UN 6 - أن يشير إلى أن الإجراءات الواردة بالفقرة 5 أعلاه يجب أن تمكن أوروغواي من الاستمرار في الامتثال، ويحث أوروغواي على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة من أجل تنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك المادة الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق هاء (بروميد الميثيل)؛
    5. Tomar nota de que con las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra la Jamahiriya Árabe Libia debería poder retornar a una situación de cumplimiento en 2007 de las medidas de control relativas a los halones y al metilbromuro estipuladas en el Protocolo, e instar a la Jamahiriya Árabe Libia a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de halones y metilbromuro; UN 5 - أن يشير إلى أن من شأن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه أن تساعد الجماهيرية العربية الليبية على العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالونات وبروميد الميثيل في عام 2007، ويحث الجماهيرية العربية الليبية على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك الهالونات وبروميد الميثيل؛
    5. Tomar nota de que las medidas que se enumeran en el párrafo 3 supra, deben posibilitar a la Jamahiriya Árabe Libia retornar a una situación de cumplimiento en 2007 de las medidas de control relativas a los halones y al metilbromuro estipuladas en el Protocolo e instar a la Jamahiriya Árabe Libia a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción y eliminar el consumo de halones y metilbromuro; UN 5 - أن يشير إلى أن من شأن التدابير المدرجة في الفقرة 3 عاليه أن تساعد الجماهيرية العربية الليبية على العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالونات وبروميد الميثيل في عام 2007، ويحث الجماهيرية العربية الليبية على العمل مع وكالات التنفيذ ذات الصلة لتنفيذ خطة العمل والتخلص التدريجي من استهلاك الهالونات وبروميد الميثيل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus