"وكالة الأنباء الكويتية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Agencia de Noticias de Kuwait
        
    • de KUNA
        
    • Agencia Kuwaití de Noticias
        
    En una entrevista con la Agencia de Noticias de Kuwait realizada el 17 de septiembre, el Jeque Sabah pidió la inclusión de la cuestión de los ciudadanos de Kuwait y de terceros países en una nueva resolución sobre el Iraq. UN وفي مقابلة مع وكالة الأنباء الكويتية في 17 أيلول/سبتمبر، دعا الشيخ صباح إلى إدراج مسألة رعايا الكويت ورعايا البلدان الأخرى في أي قرار جديد بشأن العراق.
    En una entrevista concedida a Agencia de Noticias de Kuwait el 4 de mayo, el Jeque Sabah reiteró que " las Naciones Unidas deberían supervisar la posible entrega por parte del Iraq de los archivos nacionales de Kuwait " . UN 21 - وفي لقاء مع وكالة الأنباء الكويتية في 4 أيار/مايو، أكد الشيخ صباح أنه " ينبغي للأمم المتحدة أن تتولى مسؤولية الإشراف على التسليم المحتمل من جانب العراق للمحفوظات الوطنية الكويتية " .
    El 22 de octubre, el Embajador de Kuwait ante la Liga de los Estados Árabes, Sr. Ahmed Khaled Al-Kulaib, dijo en una declaración a la Agencia de Noticias de Kuwait que Kuwait había pedido oficialmente a la Liga que determinara si había nacionales kuwaitíes entre los prisioneros liberados de las cárceles iraquíes. UN 19 - وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، قال السيد أحمد خالد الكليب، سفير الكويت لدى جامعة الدول العربية، في تصريح أدلى به إلى وكالة الأنباء الكويتية أن الكويت قد طلبت رسميا من الجامعة تحديد ما إذا كان هناك رعايا كويتيون بين السجناء الذين أطلق سراحهم من السجون العراقية.
    Esta pérdida está incluida en la reclamación de KUNA por pérdida de ingresos. UN وهذه الخسارة تندرج في فئة مطالبة وكالة الأنباء الكويتية عن الكسب الفائت.
    Por lo tanto, según lo establecido en el párrafo 57 supra, el Grupo dedujo de los ingresos de KUNA la parte que se habría derivado del Ministerio de Información. UN وتبعاً لذلك، قام الفريق، كما هو مبين في الفقرة 57 أعلاه، بخصم ذلك الجزء من إيرادات وكالة الأنباء الكويتية الذي كانت ستحصل عليه من وزارة الإعلام.
    O. Agencia Kuwaití de Noticias 345 - 395 72 UN سين- وكالة الأنباء الكويتية 345 - 395 83
    15. Cuadro sinóptico de la Agencia Kuwaití de Noticias 72 UN 15- جدول موجز بشأن وكالة الأنباء الكويتية 83
    Informó también a la Agencia de Noticias de Kuwait de que el Comité Internacional de la Cruz Roja instaba al Iraq a aplicar las resoluciones relativas a las personas desaparecidas. UN وقام أيضا بإبلاغ وكالة الأنباء الكويتية (كونا) بأن لجنة الصليب الأحمر الدولية تقوم بحث العراق على تنفيذ القرارات المتصلة بالمفقودين.
    En una entrevista concedida a la Agencia de Noticias de Kuwait, el Vicepresidente del Comité Nacional de Kuwait para los asuntos relacionados con las personas desaparecidas y los prisioneros de guerra dijo que ese acuerdo era una medida muy importante. UN 18 - وفي مقابلة مع وكالة الأنباء الكويتية (كونا)، وصف نائب رئيس اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين، الاتفاق بكونه خطوة هامة جدا.
    El 18 de diciembre de 2002, la Agencia de Noticias de Kuwait (KUNA) informó de que un representante de la Liga de los Estados Árabes, Ali Al-Jaroush, había señalado que la Organización había recibido de autoridades iraquíes una lista de los bienes pertenecientes al Museo Nacional de Kuwait. UN 3 - في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، أفادت وكالة الأنباء الكويتية (كونا) أن ممثلا لجامعة الدول العربية، السيد علي الجاروش، ذكر أن المنظمة تلقت من المسؤولين العراقيين قائمة بالممتلكات التي في حوزة المتحف الوطني الكويتي.
    En su respuesta a la Orden de procedimiento Nº 16, el Gobierno de Kuwait explicó que este período incluía el tiempo necesario para familiarizarse con el nuevo trabajo, por ejemplo para conocer la organización de KUNA, y para asistir a los programas de formación oficiales. UN وأوضحت حكومة الكويت، في ردها على الأمر الإجرائي 16، أن ذلك يشمل الوقت الذي استغرقه الإلمام بالعمل الجديد، مثل معرفة تنظيم وكالة الأنباء الكويتية وحضور برامج تدريب رسمية.
    346. El Grupo acepta estas afirmaciones y no duda de que el desbaratamiento de las actividades de KUNA y de sus clientes, que impidió la venta de noticias y fotografías por KUNA, fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 346- ويقبل الفريق هذه التأكيدات وقد اقتنع بأن تعطل عمليات وكالة الأنباء الكويتية وعمليات عملائها، مما حال دون بيع الوكالة للأنباء والصور، كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    El Grupo considera, sobre la base de las cifras aportadas para el período del 1º de julio de 1993 al 30 de junio de 1998, que el 67% del ingreso de KUNA procedía de otro de los departamentos del Gobierno de Kuwait, el Ministerio de Información. UN ويخلص الفريق، من الأرقام المقدمة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1993 إلى 30 حزيران/يونيه 1998، إلى أن نسبة 67 في المائة من إيراد وكالة الأنباء الكويتية كان يُستمد من إدارة أخرى من إدارات حكومة الكويت هي وزارة الإعلام.
    Cuadro 15 Cuadro sinóptico de la Agencia Kuwaití de Noticias UN الجدول 15 - جدول موجز بشأن وكالة الأنباء الكويتية
    345. Antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la Agencia Kuwaití de Noticias ( " KUNA " ) funcionaba como agencia informativa, vendiendo reportajes y fotografías a empresas privadas y al Ministerio de Información de Kuwait. UN 345- قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت وكالة الأنباء الكويتية تعمل كوكالة للأنباء وتقوم ببيع القصص الإخبارية والصور للشركات الخاصة ولوزارة الإعلام الكويتية.
    O. Agencia Kuwaití de Noticias UN سين - وكالة الأنباء الكويتية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus