"وكالة الاستخبارات والأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Organismo de Inteligencia y Seguridad
        
    • el Organismo de Inteligencia y Seguridad
        
    • Organismo de Inteligencia y Seguridad de
        
    • al Organismo de Inteligencia y Seguridad
        
    • Organismo de Inteligencia y Seguridad a la
        
    • Agencia de Inteligencia y Seguridad
        
    • Organismo de Inteligencia y Seguridad y
        
    • Organismo de Inteligencia y Seguridad del
        
    • Organismo Nacional de Inteligencia y Seguridad y
        
    El director general ha adoptado medidas adicionales para regular y consolidar la función del Organismo de Inteligencia y Seguridad en los servicios de inteligencia de Bosnia y Herzegovina. UN واتخذ المدير العام خطوات إضافية لتنظيم دور وكالة الاستخبارات والأمن وتطويره في ' أوساط الاستخبارات` في البوسنة والهرسك.
    Por ello creé el cargo de " supervisor de la reforma de los servicios de inteligencia " , nombrando para el mismo al Embajador Kalman Kocsis, quien colaborará con la dirección del Organismo de Inteligencia y Seguridad a fin de que la reforma de la entidad se lleve a cabo como es debido. UN ولذلك أنشأت وظيفة ' ' المشرف على إصلاح الاستخبارات`` وعينت فيها السفير كلمان كوكسيس. وسيعمل مع إدارة وكالة الاستخبارات والأمن حتى تتطور الوكالة على النحو المطلوب.
    El 1° de junio de 2004 entró en servicio el Organismo de Inteligencia y Seguridad. UN 71 - أصبحت وكالة الاستخبارات والأمن تشتغل في 1 حزيران/يونيه 2004.
    Organismo de Inteligencia y Seguridad de Eslovenia (SOVA) UN وكالة الاستخبارات والأمن السلوفينية
    Es de crucial importancia supervisar al Organismo de Inteligencia y Seguridad y proporcionarle adecuadas orientaciones políticas en su labor. UN ومما له أهميته الحيوية ممارسة الرقابة على وكالة الاستخبارات والأمن وتوفير التوجيه السياسي الملائم لها في عملها.
    Dado el carácter delicado de la reforma de los servicios de inteligencia, continuaré vigilando y asesorando al Organismo de Inteligencia y Seguridad, a la Comisión de Inteligencia y Seguridad de la Asamblea Parlamentaria y al Servicio de Asesoramiento sobre Inteligencia y Seguridad de la Oficina del Primer Ministro. UN 74 - نظراً للطبيعة الحساسة لإصلاح الاستخبارات، فسوف أواصل رصد وكالة الاستخبارات والأمن ولجنة الاستخبارات والأمن في الجمعية البرلمانية والدائرة الاستشارية للاستخبارات والأمن في مكتب رئيس الوزراء، وتقديم المشورة إليها.
    La creación del Organismo de Inteligencia y Seguridad ha procedido de conformidad con las disposiciones provisionales establecidas en la Ley relativa al Organismo. UN 11 - ومضى العمل قدما في إنشاء وكالة الاستخبارات والأمن وفقا للأحكام الانتقالية المبينة في القانون المتعلق بوكالة الاستخبارات والأمن.
    Tras recibir valoraciones positivas tanto de la Presidencia como de la Asamblea Parlamentaria, el Consejo de Ministros renovó unánimemente el nombramiento de los altos dirigentes del Organismo de Inteligencia y Seguridad por un mandato completo de cuatro años de duración. UN وأعاد مجلس الوزراء بالإجماع تعيين كبار قادة وكالة الاستخبارات والأمن لفترات كاملة تبلغ أربع سنوات، عقب تلقي تقييمات إيجابية من الرئاسة والجمعية البرلمانية.
    Se prorrogó el mandato del supervisor de la reforma de los servicios de inteligencia, Kalman Kocsis, por un período de seis meses, por cuanto continuaba la reestructuración del Organismo de Inteligencia y Seguridad de Bosnia y Herzegovina en materia de operaciones, análisis y administración. UN 8 - وقد تم تمديد ولاية المشرف على إصلاح الاستخبارات، كالمان كوتسيس، لفترة ستة أشهر حيث استمرت عملية إعادة هيكلة وكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك في مجالات العمليات والتحليل والإدارة.
    Desde la creación oficial del Organismo de Inteligencia y Seguridad el 1° de junio de 2004, la unificación física e institucional de los dos anteriores servicios de inteligencia de las entidades ha proseguido de conformidad con las disposiciones transitorias establecidas en la ley relativa al Organismo de Inteligencia y Seguridad. UN 62 - منذ إنشاء وكالة الاستخبارات والأمن رسميا في 1 حزيران/يونيه 2004، استمر التوحيد المادي والتنظيمي لدائرتي الاستخبارات السابقتين في الكيانين وفقا للأحكام الانتقالية المنصوص عليها في قانون وكالة الاستخبارات والأمن.
    El Organismo realiza su cometido de conformidad con la Ley del Organismo de Inteligencia y Seguridad de Eslovenia (Ur. l. RS, No. 20/04) e informa de sus constataciones al Primer Ministro y también a las siguientes personas, cuando los asuntos recaen dentro de su competencia: UN وتنفذ الوكالة مهامها وفقا لقانون وكالة الاستخبارات والأمن السلوفينية (Ur.I.RS، رقم 20/40) وتبلغ رئيس الوزراء وكذلك الأشخاص التاليين بما تتوصل إليه عندما تقع المسائل في إطار اختصاصهم وهم:
    Cabe elogiar la función del Organismo de Inteligencia y Seguridad de Bosnia y Herzegovina por su excelente labor preparatoria, que permitió detener a dos fugitivos del Tribunal, Stojan Zuplijanin y Radovan Karadzic. UN 38 - ويجب الإشادة بدور وكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك على العمل التحضيري الذي قامت به والذي ساعد في التوصل إلى إيقاف الفارّين الاثنين من عدالة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ستويان زوبليّانين، ورادوفان كاراديتش.
    En los seis últimos meses, son diversos los reglamentos elaborados por el Organismo de Inteligencia y Seguridad y aprobados por el Consejo de Ministros. UN 63 - وقامت وكالة الاستخبارات والأمن بصياغة لوائح متعددة ووافق عليها مجلس الوزراء خلال الستة شهور الماضية.
    Además, prosiguieron los debates sobre cuál era la mejor manera de brindar al Servicio Estatal de Protección e Investigaciones un acceso seguro a la base de datos que mantiene el Organismo de Inteligencia y Seguridad. UN كما استمرت المناقشات بشأن أفضل وسيلة لتأمين وصول وكالة الدولة للتحقيق والحماية إلى قواعد البيانات التي تحتفظ بها وكالة الاستخبارات والأمن.
    A ese respecto cabe también mencionar que, tras consultar al Fiscal Principal del Tribunal, el Alto Representante relevó a Predrag Ceranic de su cargo en el Organismo de Inteligencia y Seguridad de Bosnia y Herzegovina. UN وفي تطور متصل بذلك، وعقب التشاور مع رئيس هيئة الادعاء في المحكمة الجنائية الدولية، قام الممثل السامي بعزل بريدراغ سيرانيتش من منصبه في وكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك.
    - el Organismo de Inteligencia y Seguridad de Eslovenia (SOVA) y UN - وكالة الاستخبارات والأمن السلوفينية
    La Plataforma Normativa es un conjunto de directrices requeridas para la eficaz planificación y ejecución de las tareas prescritas por la ley al Organismo de Inteligencia y Seguridad. UN ومنهاج السياسات عبارة عن مجموعة من المبادئ التوجيهية التي يلزم اتباعها لكي تخطّط وكالة الاستخبارات والأمن وتنفذ وتنجز بفعاليةٍ المهام المكلّفة بها قانونا.
    El Comité llega a la conclusión, sobre la base del material que tiene a la vista, de que los tribunales carecieron de acceso a la información que llevó al Organismo de Inteligencia y Seguridad a la conclusión de que el autor constituía una amenaza para el orden público, la paz y la seguridad del Estado parte y no preguntaron por qué no se les podía informar de las razones en las que se fundamentaba esa evaluación. UN وتخلص اللجنة، بناءً على المواد المتوفرة لديها، إلى أن المحكمتين لم تحصلا على المعلومات التي جعلت وكالة الاستخبارات والأمن تستنتج أن صاحب البلاغ يشكل تهديداً للنظام العام وسلم الدولة الطرف وأمنها، ولم تتساءلا عن الأسباب التي حالت دون الحصول على معلومات عن الأسس التي انبنى عليها هذا الاستنتاج().
    La Oficina del Alto Representante y la Organización de Cooperación y Seguridad en Europa (OCSE) vigilarán la ulterior consolidación y las operaciones de la Agencia de Inteligencia y Seguridad. UN وسيواصل مكتب الممثل السامي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تقديم تقرير رصد موجز عن مواصلة توطيد وكالة الاستخبارات والأمن وعملياتها.
    En medio de la tensión política imperante en Bosnia y Herzegovina, el Organismo de Inteligencia y Seguridad del Estado del país siguió esforzándose por consolidar su labor y su funcionamiento. UN 53 - في ظل التوترات السياسية المستمرة في البوسنة والهرسك، واصلت وكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك بذل جهودها لتعزيز عملها وأدائها.
    Por ejemplo, oficiales de enlace del Organismo Nacional de Inteligencia y Seguridad y la AMISOM han sido asignados de manera permanente al Centro Conjunto de Operaciones del Centro de Información y Operaciones de Seguridad de la UNSOM. UN وعلى سبيل المثال، حدث تكليف دائم لضباط الاتصال في وكالة الاستخبارات والأمن الوطنية وفي بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للعمل في مركز العمليات المشتركة داخل مركز المعلومات والعمليات الأمنية التابع للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus