El Organismo de Lucha contra la Corrupción empezó a funcionar. | UN | وأصبحت وكالة مكافحة الفساد تعمل حاليا بكامل طاقتها. |
En otro Estado parte, se había creado una comisión parlamentaria encargada de supervisar las operaciones del Organismo de Lucha contra la Corrupción. | UN | وفي دولة طرف أخرى، أُنشِئت لجنة برلمانية للإشراف على عمليات وكالة مكافحة الفساد. |
El Organismo de Lucha contra la Corrupción de ese mismo Estado parte había creado un régimen independiente de servicio que regulaba la contratación, selección y capacitación del personal. | UN | ووضعت وكالة مكافحة الفساد في الدولة الطرف نفسها خطة عمل مستقلَّة تحكم عملية حشد الموظفين وانتقائهم وتدريبهم. |
Por ejemplo, en un Estado parte, el Organismo de Lucha contra la Corrupción dependía del Presidente, del Parlamento y del Auditor del Estado. | UN | وعلى سبيل المثال، في إحدى الدول الأطراف تخضع وكالة مكافحة الفساد لإشراف رئيس الدولة والبرلمان ومُراجع حسابات الدولة. |
En el caso de Serbia, se había confiado la supervisión de la financiación política y el seguimiento de las campañas electorales al Organismo de Lucha contra la Corrupción. | UN | وفيما يخص صربيا، أُسندت إلى وكالة مكافحة الفساد مهمةُ مراقبة التمويل السياسي ورصد الحملات الانتخابية. |
Prioridad 11. El 17 de julio, la Asamblea nombró al Director del Organismo de Lucha contra la Corrupción. | UN | 13 - الأولوية 11: انتخبت الجمعية مدير وكالة مكافحة الفساد في 17 تموز/يوليه. |
El Gobierno debe velar por el buen funcionamiento del Organismo de Lucha contra la Corrupción y todos los ministerios tendrían que nombrar inspectores. | UN | 41 -ومن الضروري أن تكفل الحكومة قيام وكالة مكافحة الفساد بوظيفتها بالكامل. |
El Organismo de Lucha contra la Corrupción comenzó a funcionar el 1° de febrero. | UN | 13 - وتزاول وكالة مكافحة الفساد عملها منذ 1 شباط/فبراير. |
El Organismo de Lucha contra la Corrupción terminó de recopilar declaraciones sobre los bienes y activos de todos los altos funcionarios públicos y actualmente las está tramitando. | UN | 9 - واستكملت وكالة مكافحة الفساد جمع إقرارات الذمة المالية من جميع المسؤولين العموميين الكبار، ويجري الآن تجهيزها. |
El 3 de marzo de 2008, el Organismo de Lucha contra la Corrupción presentó su primer informe anual al Presidente de la Asamblea de Kosovo. | UN | 10 - وفي 3 آذار/مارس 2008، قدمت وكالة مكافحة الفساد تقريرها السنوي الأول إلى رئيس جمعية كوسوفو. |
El 3 de marzo de 2008, el Organismo de Lucha contra la Corrupción presentó su primer informe anual al Presidente de la Asamblea de Kosovo. | UN | وقدمت وكالة مكافحة الفساد أول تقرير سنوي لها إلى رئيس جمعية كوسوفو في 3 آذار/مارس. |
El Organismo de Lucha contra la Corrupción ha estado desarrollando programas detallados e impartiendo capacitación específica para distintos grupos sobre los aspectos clave de la prevención de la corrupción. | UN | وما فتئت وكالة مكافحة الفساد تضع برامج مفصلة وتنفّذ دورات تدريبية محددة لمختلف الفئات المستهدفة بشأن المواضيع الرئيسية المتعلقة بمنع الفساد. |
Además, el Organismo de Lucha contra la Corrupción publicaba informes sobre el costo de las campañas electorales, basados en la información recibida de los partidos políticos. | UN | كما تنشر وكالة مكافحة الفساد تقارير عن تكاليف الحملات الانتخابية، استناداً إلى المعلومات التي ترد إليها من الأحزاب السياسية. |
74. En Serbia, el Organismo de Lucha contra la Corrupción supervisaba los estados financieros anuales de las entidades políticas y las campañas políticas. | UN | 74- وفي صربيا، تتولَّى وكالة مكافحة الفساد رصدَ الكشوف المالية السنوية للكيانات السياسية والحملات السياسية. |
:: El Organismo de Lucha contra la Corrupción; | UN | :: وكالة مكافحة الفساد |
El 17 de julio, la Asamblea nombró al Director del Organismo de Lucha contra la Corrupción (prioridad del Grupo de Contacto). | UN | 30 - وفي 17 تموز/يوليه، عينت الجمعية مدير وكالة مكافحة الفساد (إحدى أولويات فريق الاتصال). |
Ya ha entrado en funcionamiento el Organismo de Lucha contra la Corrupción, que no obstante ha sufrido recortes presupuestarios, por lo que ha debido reducir su personal a ocho funcionarios frente a los 35 aprobados por la Asamblea. | UN | 37 -وتقوم حاليا وكالة مكافحة الفساد بوظيفتها لكنها تعاني من تخفيض ميزانيتها مما أدى إلى خفض عدد موظفيها إلى ثمانية موظفين بدلا من الـ 35 موظفا الذين أقرتهم الجمعية. |
Organismo de Lucha contra la Corrupción | UN | وكالة مكافحة الفساد |
En particular, el Organismo de Lucha contra la Corrupción señaló que necesitaba asistencia técnica en materia de tecnologías de la información para poder elaborar y utilizar programas informáticos que permitiesen cotejar la información recibida con la disponible en otras instituciones públicas. | UN | وبوجه خاص، أوضحت وكالة مكافحة الفساد أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية في مجال تكنولوجيا المعلومات من أجل استحداث وتنفيذ برامجيات قادرة على مضاهاة المعلومات التي تتلقاها الوكالة بالمعلومات التي تتيحها مؤسسات الدولة الأخرى. |
96. Las enmiendas a la Ley sobre el Organismo de Lucha contra la Corrupción de julio de 2010 establecen medidas de protección para los denunciantes de irregularidades que, de buena fe, denuncien hechos ante el organismo por tener motivos razonables para sospechar de la existencia de corrupción en el lugar de trabajo. | UN | 96- وتنص التعديلات المدخلة على قانون وكالة مكافحة الفساد منذ تموز/يوليه 2010 على حماية المبلِّغين عن المخالفات الذين يبلغون الوكالة بحسن النية عندما يكون لديهم اعتقاد معقول بوجود الفساد في مكان عملهم. |