El 75% de los niños nacidos en los distritos de Moba y Kalemie han muerto o morirán antes de cumplir 2 años. | UN | وخمسة وسبعون في المائة من الأطفال المولودين في مقاطعتي موبا وكاليمي ماتوا أو سيموتون قبل أن يبلغ عمرهم السنتين. |
Kisangani, Kalemie y Goma tienen tres funcionarios más de contratación local que las oficinas anteriores. | UN | ولمكاتب كسنغاني وكاليمي وغوما، ثلاثة موظفين محليين بالإضافة إلى الموظفين الاثنين المذكورين أعلاه. |
Sus líderes dijeron al Grupo que tenían tropas en Kamina, Manono, Miwaba, Kalemie, Pweto y Bendera, así como en Lubumbashi. | UN | وقد أبلغ قادتها الفريق بأن لديهم قوات في كامينا ومانونو وميتوابا وكاليمي وبويتو وبينديرا وكذلك في لوبومباشي. |
Destacados en Kananga y Kalemie para apoyar a Ilebo y Manono. | UN | ترابط في كانانغا وكاليمي لدعم أيليبو ومانونو. |
Los servicios de control de tráfico aéreo se prestan mediante arreglos contractuales en Kinshasa, Kisangani, Kalemie, Kananga, Mbandaka. | UN | وتقدم خدمات مراقبة الحركة الجوية في كينشاسا وكيسنغاني وكاليمي وكاننغا ومبانداكا بموجب الترتيبات التعاقدية. |
Cuarteles generales de los sectores de Mbandaka, Kisangani, Kananga y Kalemie | UN | مقر القطاع في مبانداكا وكيسانغاني، وكانانغا وكاليمي |
La construcción de los estudios de radio en Kinshasa y en los cuarteles generales de sector de Mbandaka, Kananga, Kisangani y Kalemie está muy avanzada. | UN | ويجري الآن العمل حثيثا على إنشاء استديوهات إذاعية في كينشاسا وفي مقر القطاع في مبانداكا وكانانغا وكيسنغانــــي وكاليمي. |
También se habían efectuado conexiones aéreas entre Kigali y Kalemie, así como entre Kigali y Kindu. | UN | واضطلع أيضا بعدة نقلات جوية بين كيغالي وكاليمي وبين كيغالي وكيندو. |
Actualmente hay cinco células de apoyo a la fiscalía en Bunia, Bukavu, Goma, Kindu y Kalemie. | UN | وتعمل حاليا خمس خلايا لدعم الملاحقات القضائية في كل من بونيا وبوكافو وغوما وكيندو وكاليمي. |
La administración de la MONUC opera en el cuartel general en Kinshasa y en los cuarteles generales de los sectores en Goma, Mbandaka, Kisangani, Kalemie y Kananga, así como en los centros de coordinación de Boende, Manono, Basankusu e Ilebo. | UN | وتُسيِّر إدارة البعثة الأمور في المقر بكينشاسا وفي المقار القطاعية بغوما ومباندكا وكيسانغاني وكاليمي وكاننغا وكذا في مراكز التنسيق ببويندي ومانونو وباسانكوسو وإيليبو. |
Para los cuarteles generales de los sectores de Mbandaka, Kalemie y Kananga, prestarán apoyo dos funcionarios del Servicio Móvil, cinco funcionarios de contratación local y dos Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وستدعم المقار القطاعية في مبدنداكا وكاليمي وكاننغا باثنين من الموظفين من فئة الخدمة الميدانية، وخمسة من الموظفين المحليين، واثنين من متطوعي الأمم المتحدة. |
Destacados en Kananga y Kalemie para apoyar a Ilebo y Manono. | UN | MI-26 ترابط في كانانغا وكاليمي لدعم أيليبو ومانونو. |
Por lo tanto se prevé establecer un estudio de radio y una transmisora FM en Kinshasa, con transmisoras en Goma, Kisangani, Kalemie, Kananga y Mbandaka. | UN | ولذلك من المتوخى إنشاء ستوديو إذاعة وجهاز إرسال على الموجات المتوسطة في كينشاسا إلى جانب أجهزة إرسال في غوما وكيسانغاني وكاليمي وكانانغا ومبانداكا. |
Esto se ha compensado con una reducción de la plantilla de la base logística de Goma, el cierre de la base logística de Bangui y una reducción de las necesidades del personal en los cuarteles generales sectoriales de Mbandaka, Kalemie y Kananga. | UN | ويقابل ذلك تقليص قاعدة غوما للإمداد والنقل وإغلاق قاعدة بانغي للنقل والإمداد وتخفيض الاحتياجات من الموظفين في مقار قطاعات مبانداكا وكاليمي وكانانغا. |
245. La red burundiana es obra de los comerciantes mafiosos y de los militares enviados al frente en Uvira y en Kalemie. | UN | 245- إن الشبكة البوروندية من صنع تجار مافيّين وعسكرين موفدين إلى الجبهة في اوفيرا وكاليمي. |
La comunidad internacional ha presenciado la matanza organizada y sistemática de civiles inocentes por las fuerzas del Gobierno del Congo en Kinshasa, Kisangani, Kalemie, Moba, Ndosho y otros lugares de la República Democrática del Congo. | UN | وقد شاهد المجتمع الدولي ما ارتكبته قوات الحكومة الكنغولية من مجازر شملت المدنيين الأبرياء في كينشاسا وكيسنغاني وكاليمي وموبا واندوشو وفي أماكن أخرى من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En Kindu, Kisangani, Kole, Kalemie y Bukavu se celebraron ceremonias de entrega de escuelas, hospitales, suministros públicos de agua y puentes rehabilitados por las Naciones Unidas. | UN | وقـد أقيمــت احتفالات لتسليم المدارس والمستشفيات وصنابيـر المياه العمومية والجسور التي قامت الأمم المتحدة بإصلاحهـا في كينـدو وكيسانغاني، وكولـه وكاليمي وبوكافو. |
En Bunia y Kalemie, los proyectos de efecto rápido ejecutados por la MONUC, en colaboración con ONG internacionales especializadas, sirvieron para prestar asistencia a 1.000 mujeres víctimas de la violencia sexual y enseñar a las ONG locales y a mujeres líderes cómo adoptar medidas preventivas. | UN | وفي بونيا وكاليمي ساعدت مشاريع الأثر السريع التي تضطلع بها البعثة، بالتشارك مع المنظمات الدولية غير الحكومية، 000 1 من الإناث ضحايا العنف الجنسي، وقامت بتدريب المنظمات غير الحكومية والقيادات النسائية على الصعيد المحلي من أجل اتخاذ إجراءات وقائية. |
Se organizaron demostraciones violentas contra la MONUC y los organismos de las Naciones Unidas en Kinshasa, Lubumbashi, Kalemie, Mbandaka, Kisangani, Beni y Kindu, en las que se destruyeron equipo y bienes por valor de más de 1 millón de dólares. | UN | ففي كينشاسا ولوبومباشي وكاليمي ومباندا وكيسنغاني وبيني وكيندو، قامت مظاهرات عنيفة ضد البعثة ووكالات الأمم المتحدة، أسفرت عن إتلاف ما تزيد قيمته عن مليون دولار من المعدات والممتلكات. |
En Mbandaka, Kalemie, Kananga y Mbuji-Mayi, los proyectos se están utilizando para abordar la violencia sexual contra la mujer mediante el establecimiento de redes locales que realizan actividades de prevención y prestan asistencia médica de emergencia a las víctimas. | UN | ففي مبنداكا وكاليمي وكاننغا ومبوجي مايي، تستخدم هذه المشاريع في التصدي للعنف الجنسي ضد المرأة من خلال تأسيس شبكات محلية تعنى بأنشطة الوقاية وتوفير الرعاية الطبية للضحايا في حالات الطوارئ. |