la respuesta de la comunidad internacional al programa consolidado ha sido excelente. | UN | وكانت استجابة المجتمع الدولي للبرنامج الموحد ممتازة. |
la respuesta de la comunidad internacional hasta la fecha ha sido limitada. | UN | وكانت استجابة المجتمع الدولي حتى اﻵن محدودة. |
Hasta la fecha, la respuesta de la comunidad internacional ha sido limitada. | UN | وكانت استجابة المجتمع الدولي حتى اﻵن محدودة. |
la respuesta de ciertos actores estatales, tales como las instituciones del sector justicia, ha sido muy positiva. | UN | وكانت استجابة بعض أجهزة الدولة مثل مؤسسات قطاع القضاء، مثالا يحتذى. |
la reacción de algunos Estados a dicha oposición no permite que se expresen adecuadamente estos derechos democráticos. | UN | وكانت استجابة بعض الدول لهذه المعارضة من النوع الذي لا يسمح بالتعبير عن هذه الحقوق الديمقراطية. |
La secretaría de la CEPA respondió a las conclusiones del estudio: | UN | وكانت استجابة أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لنتائج الدراسة الاستقصائية على النحو التالي: |
la respuesta de los Miembros de las Naciones Unidas ha sido positiva y de apoyo. | UN | وكانت استجابة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إيجابية وداعمة. |
A lo largo de los años, la respuesta de la comunidad internacional ha consistido en proclamar leyes y prohibiciones contra esas atrocidades. | UN | وكانت استجابة المجتمع الدولي عبر السنين هي اﻹعلان عن قوانين وأشكال للحظر لمناهضة الفظائع. |
la respuesta de las Naciones Unidas al problema de las minas ha sido rápida y coherente. | UN | وكانت استجابة اﻷمم المتحدة لمشكلة اﻷلغام سريعة ومجدية. |
la respuesta de las autoridades locales y de la policía ante la violencia contra los repatriados ha sido inadecuada, especialmente en el Cantón 7. | UN | وكانت استجابة السلطات والشرطة المحلية للعنف المتصل بالعودة غير ملائمة، ولا سيما في المقاطعة رقم ٧. |
la respuesta de los sectores público y privado a estas iniciativas ha sido positiva. | UN | وكانت استجابة القطاعين العام والخاص لهذه العملية إيجابية. |
la respuesta de las oficinas exteriores ha sido muy positiva, y ha confirmado la facilidad de uso y la simplicidad del programa. | UN | وكانت استجابة الميدان إيجابية للغاية مما يؤكد يسر استخدام البرنامج وبساطته. |
la respuesta de la comunidad internacional al llamamiento de urgencia del Secretario General ha sido muy positiva. | UN | وكانت استجابة المجتمع الدولي للنداء العاجل الذي أطلقه الأمين العام ايجابية جدا. |
la respuesta de la comunidad internacional fue rápida y generosa. | UN | وكانت استجابة المجتمع الدولي فورية وسخية. |
la respuesta de los equipos de búsqueda y salvamento en zonas urbanas fue rápida y efectiva en todos los desastres. | UN | وكانت استجابة البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية سريعة وفعـّالة في جميع الكوارث. |
la respuesta de los Gobiernos, los órganos de las Naciones Unidas y el sector público a todos esos desastres ha sido rápida, adecuada y muy generosa. | UN | وكانت استجابة الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة والقطاع العام لكل هذه الكوارث فورية، وملائمة وسخية للغاية. |
la respuesta de la sociedad civil del Pakistán también fue inmediata y enérgica. | UN | 7 - وكانت استجابة المجتمع المدني الباكستاني أيضا استجابة عاجلة وقوية. |
la respuesta de los maestros y de los supervisores de distrito ha sido sumamente positiva. | UN | وكانت استجابة المعلمين والمشرفين على الأحياء إيجابية إلى حد بعيد. |
la respuesta de los donantes fue rápida y se recibió el 105% de los fondos solicitados. | UN | وكانت استجابة الجهات المانحة سريعة حيث تم جمع ما نسبته 105 في المائة من التمويل المطلوب في النداء. |
Por último, este mes han decidido dedicar 100.000 millones de euros a ayudar a España a limpiar sus bancos enfermos. la reacción del mercado ha sido la de aumentar aún más los tipos de los bonos estatales españoles. | News-Commentary | وخيرا، في وقت سابق من هذا الشهر، قرروا تخصيص مائة مليار يورو لمساعدة أسبانيا في ترتيب أوضاع بنوكها المتعثرة. وكانت استجابة الأسواق برفع أسعار الفائدة على سندات الحكومة الأسبانية إلى مستويات أعلى. |
Varios participantes expresaron preocupación particular por la reacción de algunas delegaciones y órganos ante las medidas dirigidas a realizar economías. | UN | ٩ - وكانت استجابة بعض الوفود والهيئات لتدابير الاقتصاد في التكلفة مثار انشغال العديد من المشتركين بوجه خاص. |
Bélgica respondió de forma positiva a la iniciativa de la Unión Europea de elaborar un código de conducta en materia de venta de armas. | UN | وكانت استجابة بلجيكا إيجابية لمبادرة الاتحاد اﻷوروبي لصياغة مدونة سلوك لمعاملات اﻷسلحة. |