"وكان المجلس قد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Junta había
        
    • el Consejo había
        
    • la Junta ha
        
    • el Comité Mixto había
        
    • la Junta se
        
    la Junta había informado anteriormente de demoras para expedir cartas de instrucción y de la multiplicidad de enmiendas que se hacían a esas cartas. UN وكان المجلس قد أبلغ من قبل عن حدوث تأخيرات في إصدار رسائل التعليمات، وعن كثرة إدخال تعديلات عليها.
    la Junta había informado anteriormente de demoras para expedir cartas de instrucción y de la multiplicidad de enmiendas que se hacían a esas cartas. UN وكان المجلس قد أبلغ من قبل عن حدوث تأخيرات في إصدار رسائل التعليمات، وعن كثرة إدخال تعديلات عليها.
    la Junta había observado una falta similar de una lista de proveedores en su examen de 1992 - 1993. UN وكان المجلس قد لاحظ عدم وجود قائمة بالموردين على نحو مماثل في استعراضه لفترة السنتين 1992-1993.
    Antes de adoptar esa decisión, el Consejo había celebrado varias consultas oficiosas al respecto. UN وكان المجلس قد أجرى عددا من المشاورات غير الرسمية بشأن الموضوع قبل اتخاذ ذلك المقرر.
    la Junta ha expresado su preocupación por este aumento en los ingresos no identificados y por el consiguiente retraso en asignar estas sumas a los fines previstos por los donantes. UN وكان المجلس قد أعرب عن قلقه إزاء الزيادة في هذه المقبوضات غير المحددة والتأخير المقابل في استخدام هذه المبالغ للأغراض التي قصدها المانحون من ورائها.
    la Junta había manifestado anteriormente su preocupación sobre la exactitud de las cuentas bancarias y los procesos de conciliación. UN 213 - وكان المجلس قد أعرب من قبل عن قلقه بشأن دقة الحسابات المصرفية وعملية التسويات.
    Anteriormente la Junta había manifestado su preocupación por el aumento del número de recibos no identificados y el retraso correspondiente en la aplicación de esas sumas a los efectos previstos por los donantes. UN وكان المجلس قد أعرب عن القلق من قبل إزاء الزيادة في المقبوضات غير المحددة وما اقترن بذلك من تأخر في صرف هذه المبالغ على الأغراض التي حددها المانحون.
    la Junta había observado mejoras en las dos primeras esferas, pero alentó al ACNUR a que prosiguiese sus esfuerzos. UN وكان المجلس قد لاحظ تحسناً في أول مجالين، ولكنه شجع المفوضية على مواصلة جهودها.
    En su informe anterior, la Junta había recomendado que todas las misiones prepararan informes sobre el desempeño de los proveedores y los presentaran sistemáticamente a la División de Adquisiciones. UN وكان المجلس قد أوصى، في تقريره السابق، بأن تعد جميع البعثات تقارير أداء للموردين وتقدمها إلى شعبة المشتريات بشكل منتظم.
    En su informe anterior, la Junta había recomendado que todas las misiones prepararan informes sobre el desempeño de los proveedores y los presentaran sistemáticamente a la División de Adquisiciones. UN وكان المجلس قد أوصى، في تقريره السابق، بأن تعد جميع البعثات تقارير أداء للموردين وتقدمها إلى شعبة المشتريات بشكل منتظم.
    la Junta había recomendado anteriormente que el UNICEF determinase los objetivos y los beneficios de la adopción de las IPSAS. UN وكان المجلس قد أوصى سابقا بأن تحدد اليونيسيف الأهداف والفوائد المتوخاة من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية.
    En su informe sobre el bienio 1990-1991, la Junta había recomendado que no se asignaran a la División responsabilidades operacionales. UN ٢١٢ - وكان المجلس قد أوصى، في تقريره عن الفترة ١٩٩٠-١٩٩١، بعدم تكليف الشعبة بمسؤوليات تنفيذية.
    En su informe de 1995 la Junta había recomendado que la Administración estableciera un formato adecuado para presentar por separado las políticas contables y las notas correspondientes a las cuentas. UN ٢٢ - وكان المجلس قد أوصى في تقريره لعام ١٩٩٥ بأن تقرر اﻹدارة شكلا ملائما للكشف عن السياسات المحاسبية ولعرض الملاحظات المذيلة بها الحسابات عرضا منفصلا.
    121. En su informe correspondiente a 1994, la Junta había subrayado la necesidad de que la Administración reaccionara con más rapidez ante las observaciones de la auditoría interna. UN ١٢١- وكان المجلس قد أكد، في تقريره لعام ٤٩٩١، ضرورة توخي مزيد من السرعة في الرد على ملاحظات المراجعة الداخلية للحسابات.
    la Junta había observado una deficiencia similar en su examen de las adquisiciones en el bienio 1992-1993. UN وكان المجلس قد لاحظ وجود قصور مماثل عند مراجعته للمشتريات في فترة السنتين 1992-1993.
    la Junta había observado una deficiencia similar en su examen de las adquisiciones en el bienio 1992-1993. UN وكان المجلس قد لاحظ وجود قصور مماثل عند مراجعته للمشتريات في فترة السنتين 1992-1993.
    la Junta había observado una falta similar de una lista de proveedores en su examen de 1992-1993. UN وكان المجلس قد لاحظ بالمثل في استعراضه لفترة السنتين 1992-1993 عدم وجود قائمة بالموردين.
    el Consejo había destacado con anterioridad la importancia de celebrar elecciones transparentes, libres y justas. UN وكان المجلس قد شدد من قبل على أهمية إجراء انتخابات شفافة وحرة ونزيهة في هايتي.
    el Consejo había instado a todos los Estados a adoptar un criterio abierto y sincero, a reconocer las esferas que presentan dificultades y a celebrar consultas amplias y no selectivas con la sociedad civil. UN وكان المجلس قد اقترح على الدول كافةً تحدياً قوامه أن تعتمد نهجاً صريحاً ومنفتحاً؛ وأن تُقِر بالمجالات التي تكتنفها صعوبات؛ وأن تتشاور تشاوراً واسعاً وغير انتقائي مع المجتمع المدني.
    el Consejo había elaborado directrices para la administración pública y la promoción de la igualdad de trato y la inclusión de los afrodescendientes. UN وكان المجلس قد وضع مبادئ توجيهية للإدارة العامة ولتعزيز المساواة في المعاملة وإدماج المنحدرين من أصل أفريقي.
    la Junta ha destacado anteriormente los riesgos de fraude y de error inherentes a la utilización de asociados en la ejecución, y la necesidad, por tanto, de vigilar y supervisar sus actividades. UN وكان المجلس قد سلط الضوء في السابق على مخاطر الغش والخطأ الملازمة لاستخدام الشركاء المنفذين، وبالتالي ضرورة رصد أنشطتهم والإشراف عليها.
    el Comité Mixto había determinado en cada caso que la demandante no tenía derecho a recibir la prestación. UN وكان المجلس قد قرر في كل قضية من تلك القضايا أن المدعية لم تستوف شروط الحصول على الاستحقاق.
    la Junta se ha referido reiteradamente a esta cuestión, sin otro resultado hasta la fecha que una mejora del cálculo actuarial. UN وكان المجلس قد أبلغ مرات عديدة عن هذه المسألة دون أن يسفر ذلك عن نتائج حتى الآن عدا تحسن مستوى الحساب الأكتواري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus