"وكان الهدف الرئيسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el objetivo principal
        
    • el principal objetivo
        
    • el objetivo primordial
        
    • el objetivo fundamental
        
    • la finalidad principal
        
    • el principal propósito
        
    • el propósito principal
        
    • el objetivo central
        
    • su objetivo principal
        
    • su principal objetivo
        
    • principal objetivo era
        
    • cuyo objetivo principal
        
    • los objetivos principales
        
    • tuvo como principal objetivo
        
    • tuvo como objetivo principal
        
    el objetivo principal de su visita era ver qué medidas podía tomar la OSCE para impedir que la crisis de Kosovo se extendiera. UN وكان الهدف الرئيسي لزيارته هو معرفة التدابير التي يمكن أن تتخذها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمنع انتشار أزمة كوسوفو.
    el objetivo principal era establecer un inventario completo para la sede y las oficinas exteriores. UN وكان الهدف الرئيسي من ذلك وضع قائمة كاملة بموجودات المقر وموجودات المكاتب القطريــة.
    el objetivo principal de la auditoría era examinar la gestión de los programas y la gobernanza del Centro. UN وكان الهدف الرئيسي من مراجعة الحسابات هو فحص كيفية تسيير البرامج وأساليب الإدارة في المركز.
    el principal objetivo de la reforma es el de crear instituciones que resuelvan los conflictos políticos sin recurrir a la violencia y el de asegurar que se respeten los derechos de las minorías políticas. UN وكان الهدف الرئيسي من ذلك إنشاء مؤسسات لتسوية المنازعات السياسية بدون عنف وضمان احترام حقوق اﻷقليات السياسية.
    el principal objetivo de la reunión era debatir un sistema para acelerar la aplicación en África de las Plataformas de Acción mundial y regional. UN وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع هو مناقشة إطار للتعجيل بتنفيذ منهاجي العمل العالمي واﻹقليمي في أفريقيا.
    el objetivo principal era ayudar a la Comisión Electoral Nacional a terminar el proceso de una forma creíble. UN وكان الهدف الرئيسي هو مساعدة المفوضية القومية للانتخابات على استكمال هذه العملية بطريقة تتسم بالمصداقية.
    el objetivo principal de la Misión, que incluyó visitas a Túnez, Damasco y Ammán, era examinar la intensidad del apoyo al proceso de paz en el Oriente Medio. UN وكان الهدف الرئيسي للبعثة التي شملت زيارات لتونس ودمشق وعمﱠان هو دراسة مدى قوة تأييد عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    el objetivo principal del proyecto era aumentar los conocimientos de las mujeres en cuanto a planificación de la familia, salud familiar y generación de ingresos. UN وكان الهدف الرئيسي للمشروع زيادة وعي المرأة بمسائل تنظيم اﻷسرة، وصحة اﻷسرة، وتوليد الدخل.
    el objetivo principal del foro era hallar medios de resolver la situación en que se encuentran los países infectados por el virus de la intolerancia. UN وكان الهدف الرئيسي للمحفل التوصل إلى إيجاد طرق للخروج من الحالة التي وجدت فيها نفسها البلدان التي ابتليت بفيروس التعصب.
    el objetivo principal de esta maniobra israelí fue instilar el miedo y el terror en el Líbano. UN وكان الهدف الرئيسي من العمل اﻹسرائيلي هو بـث الخوف والرعب في لبنان.
    el objetivo principal de la conferencia era fortalecer la cooperación académica y mejorar la educación universitaria en la región. UN وكان الهدف الرئيسي للمؤتمر تعزيز التعاون اﻷكاديمي وتحسين التعليم الجامعي في هذه المنطقة.
    el principal objetivo de la misión era brindar apoyo a las iniciativas nacionales encaminadas a elaborar y ejecutar un programa realista de rehabilitación y recuperación. UN وكان الهدف الرئيسي للبعثة دعم الجهود الوطنية في وضع برنامج واقعي لﻹصلاح والانعاش وتنفيذه.
    el principal objetivo ha sido lograr progresos significativos en lo concerniente al regreso voluntario de las minorías a sus hogares. UN وكان الهدف الرئيسي هو البحث عن مخرج بشأن العودة الطوعية لﻷقليات إلى ديارها.
    el principal objetivo ha sido lograr progresos significativos en lo concerniente al regreso voluntario de las minorías a sus hogares. UN وكان الهدف الرئيسي هو البحث عن مخرج بشأن العودة الطوعية لﻷقليات إلى ديارها.
    el principal objetivo del proyecto era clasificar los puestos con imparcialidad en materia de género a fin de reducir la brecha salarial entre mujeres y hombres. UN وكان الهدف الرئيسي لهذا المشروع هو تصنيف الأعمال بأسلوب حيادي من حيث الجنس، من أجل تخفيض الهوة في الأجور بين المرأة والرجل.
    el principal objetivo de la visita era examinar la situación en el terreno en el marco de su mandato. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه الزيارة هو بحث الحالة على أرض الواقع في إطار ولايتها.
    el principal objetivo de la ampliación del ámbito de aplicación de la ley era impedir que estos sistemas se utilizasen para financiar el terrorismo o el blanqueo de dinero. UN وكان الهدف الرئيسي من توسيع نطاق تطبيق الأنظمة منع استعمال تلك النظم غير الرسمية لغرض تمويل الإرهاب أو غسل الأموال.
    el objetivo primordial de la Misión, en la forma que lo anunció el Secretario General, consistía en hacer una evaluación inicial de las necesidades de emergencia de la población civil y de las necesidades de rehabilitación en el mediano plazo del país para el próximo invierno. UN وكان الهدف الرئيسي للبعثة، كما حدده اﻷمين العام، هو توفير تقييم أولي للاحتياجات الطارئة للسكان المدنيين واحتياجات اﻹنعاش المتوسطة اﻷجل في البلد، في ضوء اقتراب فصل الشتاء.
    el objetivo fundamental era conseguir que los países se incorporasen ventajosamente a la nueva división internacional del trabajo. UN وكان الهدف الرئيسي هو إدماج البلدان على نحو تنافسي في تقسيم العمل الدولي الجديد.
    la finalidad principal de la misión consistía en conocer mejor la legislación, la política y la práctica del Canadá en lo referente al tráfico ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos y el goce de los derechos humanos. UN وكان الهدف الرئيسي من البعثة معرفة المزيد عن القوانين والسياسات والممارسات المعمول بها في كندا بشأن الاتجار غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة وأثر ذلك في التمتع بحقوق الإنسان.
    el principal propósito de ese documento es elaborar la base jurídica para una justa utilización de la órbita geoestacionaria. UN وكان الهدف الرئيسي لهذه الورقة هو وضع أساس قانوني للاستخدام المنصف للمدار الثابـت بالنسبـة إلـى اﻷرض.
    el propósito principal de los cursos prácticos de seguimiento fue evaluar los progresos realizados e identificar las esferas en las que se requiere más asistencia. UN وكان الهدف الرئيسي من حلقات المتابعة هذه هو تقييم التقدّم المحرز وتحديد المجالات التي تتطلب المزيد من المساعدة.
    el objetivo central de la reunión era estudiar los proyectos de estrategia sectorial que preparaban los centros de coordinación de los sectores prioritarios, en consulta con las organizaciones interesadas de las Naciones Unidas. UN وكان الهدف الرئيسي للاجتماع، مناقشة مشاريع ورقات الاستراتيجية القطاعية التي تعدها مراكز التنسيق القطاعية ذات اﻷولوية بالتشاور مع منظمات اﻷمم المتحدة المهتمة باﻷمر.
    su objetivo principal consistía en explorar vías para proteger con más eficacia los derechos humanos cuando se aplican medidas de lucha contra el terrorismo a nivel nacional. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه الحلقة الدراسية هو دراسة وسائل تعزيز حماية حقوق الإنسان في سياق التدابير الرامية لمكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني.
    su principal objetivo ha sido la búsqueda de estrategias y soluciones innovadoras para abordar los rápidos cambios que se producen en la situación del asilo, los refugiados y la migración en el mundo. UN وكان الهدف الرئيسي منها البحث عن حلــول واستراتيجيات مبتكرة لمعالجة حالة اللجوء واللاجئين والهجرة، السريعة التغير.
    el principal objetivo era encontrar estrategias para afrontar el impacto de esas crisis y evitar que se convirtieran en una emergencia en materia de desarrollo. UN وكان الهدف الرئيسي من الحوار هو وضع استراتيجيات لمعالجة آثار هذه الأزمات والحيلولة دون أن تصبح تلك الأزمات حالات طوارئ إنمائية.
    40. En 1986, el Reino Unido creó la Zona de Ordenación y Conservación Interior de las Islas Falkland, cuyo objetivo principal era reglamentar la pesca en un radio de 150 millas e imponer el pago de honorarios por la concesión de licencia. UN ٤٠ - وفي عام ١٩٨٦، أصدرت المملكة المتحدة إعلان " منطقة فوكلاند الداخلية للحفظ واﻹدارة " ، وكان الهدف الرئيسي من ذلك تنظيم الصيد ضمن مسافة ١٥٠ ميلا حول الجزر، وفرض رسوم للحصول على تراخيص.
    los objetivos principales de la conferencia fueron impulsar las bibliotecas y redes relativas a la mujer y diseñar medidas específicas para que las personas indígenas y de las zonas rurales puedan tener acceso a la información. UN وكان الهدف الرئيسي للمؤتمر هو النهوض بالمكتبات والشبكات النسائية، ووضع سياسات محددة لوصول الشعوب الأصلية والريفية إلى المعلومات.
    El taller tuvo como principal objetivo elaborar estrategias para asociar a las personas de ascendencia africana a las tareas de elaboración, aplicación, seguimiento y evaluación de programas de reducción de la pobreza. UN 56 - وكان الهدف الرئيسي لحلقة العمل وضع استراتيجيات لإشراك الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في أعمال صياغة وتنفيذ ومتابعة وتقييم البرامج الرامية إلى الحد من الفقر.
    La reunión tuvo como objetivo principal determinar las medidas necesarias para asegurar la aplicación de la estrategia integral para la seguridad cibernética propuesta por la OEA. UN وكان الهدف الرئيسي للهدف هو تحديد التدابير اللازمة لكفالة تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لأمن المجال السيبر الذي طرحته منظمة الدول الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus