"وكان ثمة اتفاق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hubo acuerdo
        
    • se convino
        
    • hubo un acuerdo
        
    • hubo un consenso
        
    • se estuvo de acuerdo
        
    hubo acuerdo en que los gobiernos tenían un importante papel que desempeñar para promover las redes y asociaciones. UN وكان ثمة اتفاق على أنه ينبغي للحكومات أن تقوم بدور أساسي لتعزيز إقامة الشبكات والشراكات.
    hubo acuerdo en general que una promesa debía ser revocable o irrevocable en el momento de su emisión. UN وكان ثمة اتفاق عام على أن أي تعهد ينبغي أن يكون قابلا للرجوع أو غير قابل للرجوع في الوقت الذي يصدر فيه.
    hubo acuerdo generalizado sobre la prioridad que ha de darse a las necesidades que determinen quienes se encargan de la ordenación de los bosques. UN وكان ثمة اتفاق عام بشأن إيلاء اﻷولوية للوفاء باحتياجات مديري الغابات.
    se convino en general en que la definición del EDI en la Ley Modelo debía ajustarse a esa definición. UN وكان ثمة اتفاق عام على ضرورة أن يتماشى تعريف التبادل اﻹلكتروني للبيانات الوارد في القانون النموذجي مع ذلك التعريف.
    hubo un acuerdo general de que la asistencia de la comunidad internacional era fundamental para el éxito global de la conferencia. UN وكان ثمة اتفاق عام على الأهمية الجوهرية التي تكتسيها مساعدة المجتمع الدولي من أجل النجاح العام للمؤتمر.
    hubo acuerdo general en la importancia de la competencia para el desarrollo y el crecimiento. UN وكان ثمة اتفاق عام حول أهمية المنافسة بالنسبة للتنمية والنمو.
    hubo acuerdo general sobre el valor de las consultas políticas periódicas entre ambas organizaciones, incluso a nivel de Secretario General. UN وكان ثمة اتفاق عام فيما يتصل بأهمية المشاورات السياسية المنتظمة بين المنظمتين، بما فيها المشاورات على صعيد اﻷمين العام.
    hubo acuerdo en que los requisitos y los mecanismos siguiesen siendo simples y prácticos y que no se impusiera una carga excesiva a los gobiernos nacionales y a los equipos por países. UN وكان ثمة اتفاق على إبقاء الشروط واﻵليات بسيطة وعملية، وأيضا على عدم إغفال أعباء الفرق القطرية.
    hubo acuerdo en que los requisitos y los mecanismos siguiesen siendo simples y prácticos y que no se impusiera una carga excesiva a los gobiernos nacionales y a los equipos por países. UN وكان ثمة اتفاق على إبقاء الشروط واﻵليات بسيطة وعملية، وأيضا على عدم إغفال أعباء الفرق القطرية.
    hubo acuerdo en que los Centros de Comercio necesitaban el apoyo del CCI para proporcionar servicios de valor añadido. UN وكان ثمة اتفاق على دعم مركز التجارة الدولية من أجل مساعدة النقاط التجارية على تقديم الخدمات ذات القيمة المضافة.
    hubo acuerdo general entre los participantes en que una combinación de las opciones segunda y tercera constituía la mejor forma de avanzar a corto plazo. UN وكان ثمة اتفاق عام بين المشاركين بأن الجمع بين الخيارين الثاني والثالث يتيح أفضل السبل للمضي قدما على المدى القصير.
    hubo acuerdo general sobre la gran prioridad que debía asignarse a la reanudación de la asistencia internacional a los refugiados para complementar los esfuerzos del Gobierno de Indonesia. UN وكان ثمة اتفاق بشأن الأولوية الكبرى التي يكتسيها استئناف تقديم المساعدة الدولية إلى اللاجئين، وذلك من أجل تكميل ما تبذله حكومة إندونيسيا من جهود.
    También hubo acuerdo en la necesidad de fortalecer las organizaciones regionales de ordenación pesquera y la coordinación entre ellas. UN وكان ثمة اتفاق أيضا على ضرورة تعزيز المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والتنسيق فيما بينها.
    hubo acuerdo general en que la subvención era la mejor garantía de la independencia del Instituto. UN وكان ثمة اتفاق عام على أن هذه الإعانة هي أفضل ضمان لاستقلاليه المعهد.
    hubo acuerdo general en que el informe era amplio, y en que contenía mucha información de utilidad. UN ٦٣ - وكان ثمة اتفاق عام على أن التقرير يتسم بالشمولية وأنه يتضمن قدرا كبيرا من المعلومات المفيدة.
    hubo acuerdo general en que el informe era amplio, y en que contenía mucha información de utilidad. UN ١٥٢ - وكان ثمة اتفاق عام على أن التقرير شامل ويتضمن الكثير من المعلومات المفيدة.
    También hubo acuerdo general en el sentido de reunir todas las definiciones en el artículo 1, que debería preceder al artículo en que se describieran los delitos que figuraban en el artículo 1 bis. UN وكان ثمة اتفاق عام مؤداه تجميع كل التعاريف في المادة ١، التي ينبغي أن تسبق المادة التي تصف الجرائم التي ترد حاليا في المادة ١ مكرر.
    se convino en general en que tales cuestiones eran fundamentales para la inclusión del proyecto de artículo 8 en el texto, así como para determinar la manera en que debería redactarse. UN وكان ثمة اتفاق عام على أن تلك المسائل تتصل اتصالا أساسيا بإدراج مشروع المادة ٨ في النص وبالطريقة التي ينبغي صياغتها بها.
    se convino en general en que una mejor cooperación entre los gobiernos y entidades no estatales que abarcara un amplio espectro de organizaciones de la sociedad civil y del sector privado, sería un vehículo eficaz para promover los aspectos positivos de la migración. UN وكان ثمة اتفاق على أن تحسين التعاون فيما بين الحكومات ومع الجهات من غير الدول، بإشراك طائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، يمكن أن يسهم كثيرا في تعزيز الجوانب المفيدة في الهجرة.
    hubo un acuerdo en el sentido de que se abordaría en 2006. UN وكان ثمة اتفاق على مناقشتها في عام 2006.
    hubo un consenso general entre los participantes acerca de que las instituciones financieras tienen responsabilidades en materia de derechos humanos, pero se manifestaron opiniones diferentes en cuanto a la naturaleza de esas responsabilidades y su aplicación a IF concretas. UN وكان ثمة اتفاق عام بين المشاركين على أن للمؤسسات المالية مسؤوليات في مجال حقوق الإنسان، ولكن الآراء اختلفت بخصوص طبيعة تلك المسؤوليات وانطباقها على مؤسسات مالية محددة.
    se estuvo de acuerdo en destacar la importancia de la promoción para contrarrestar los estereotipos negativos y la estigmatización de determinados grupos de menores. UN وكان ثمة اتفاق على أهمية الدعوة من أجل التصدي للقوالب النمطية السلبية وأشكال وصم بعض فئات الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus