En Rumania la tasa de mortalidad materna en 1990 fue de 83 por cada 100.000 nacimientos. | UN | وكان معدل الوفيات في رومانيا، في عام ١٩٩٠، ٨٣ وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي. |
En Rumania la tasa de mortalidad materna en 1990 fue de 83 por cada 100.000 nacimientos. | UN | وكان معدل الوفيات في رومانيا، في عام ١٩٩٠، ٨٣ وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي. |
la tasa de mortalidad de los hombres por esas causas era superior a las de las mujeres. | UN | وكان معدل الوفيات لدى الذكور الناجم عن هذه الأسباب أعلى منه لدى الإناث. |
En 2007, la tasa de mortalidad de los niños menores de un año era de 5,2 por 1.000, frente al 7,8 por 1.000 en 2002. | UN | وكان معدل الوفيات للرضع دون سن السنة الأولى 5.2 للألف في 2007 بالمقارنة بـ 7.8 في 2002. |
En 1996, el índice de mortalidad maternal en el parto fue de 6 por 100.000 nacimientos, lo que indica una tendencia a la disminución. | UN | وكان معدل الوفيات بين اﻷمهات في عام ٦٩٩١ ٠ر٦ لكل ٠٠٠ ٠٠١ حالة ولادة ، وهذا يمثل اتجاه نزولي . |
la tasa de mortalidad materna se mantuvo en 0,37 durante 2007, y sólo se registraron seis muertes maternas. | UN | وكان معدل الوفيات النفاسية 0.37 في عام 2007، وهو ما يقابل ست وفيات. |
la tasa de mortalidad es mejor de la que yo esperaba. | UN | وكان معدل الوفيات أفضل مما توقعنا. |
la tasa de mortalidad era del 11,4 por mil. | UN | وكان معدل الوفيات ٤,١١ لكل ألف. |
la tasa de mortalidad era de 9,49 por cada 1.000 personas. | UN | وكان معدل الوفيات ٩,٤٩ لكل ٠٠٠ ١ شخص. |
la tasa de mortalidad estandardizada para las cardiopatías isquémicas era la quinta entre los países de referencia para las mujeres, pero estaba en octavo lugar, partiendo de la más baja, para los hombres. | UN | وكان معدل الوفيات الموحد لأمراض القلب الإسكيمية هو خامس أعلى معدل في البلدان المرجعية بالنسبة للنساء بينما كان ثامن أقل معدل بالنسبة للرجال. |
416. la tasa de mortalidad general en 1991 en Bosnia y Herzegovina fue del 7%. | UN | 416- وكان معدل الوفيات العام في البوسنة والهرسك في عام 1991 يبلغ 7 في المائة. |
la tasa de mortalidad por enfermedades isquémicas del corazón fue de 44,97% y la de enfermedades cerebro vasculares 25,4 por 100.000 habitantes. | UN | وكان معدل الوفيات بسبب أمراض القلب نتيجة فقر الدم الموضعي 44.97 في المائة وكان المعدل المناظر في حالة الأمراض المخية الوعائية 25.4 في المائة لكل 000 1 نسمة. |
36. la tasa de mortalidad general ha sido relativamente baja en los últimos años. | UN | 36- وكان معدل الوفيات الإجمالي منخفضاً نسبياً في السنوات الأخيرة. |
357. En 2011, el número de muertes maternas ascendió a 41 y la tasa de mortalidad materna fue de 3,8 por 100.000 nacimientos. | UN | 357 - في عام 2011، بلغ عدد حالات الوفيات النفاسية 41 حالة، وكان معدل الوفيات النفاسية 3.8 لكل 000 100 ولادة. |
Con anterioridad a 2006, fecha en que se impusieron restricciones adicionales sobre el consumo de alcohol, la tasa de mortalidad era aun mayor y más de una tercera parte de los hombres moría antes de llegar a los 55 años. | UN | وكان معدل الوفيات أعلى من ذلك قبل فرض قيود إضافية على استهلاك الكحول في عام 2006، فقد كان أكثر من ثلث الرجال يموتون قبل بلوغ سن 55 عاماً. |
la tasa de mortalidad en niños menores de 5 años (TMM5) fue de 8,1 en el 2002, de 9,1 en el 2000 y 8,0 en el 2001, siendo la principal causa de muerte los accidentes. | UN | 508 - وكان معدل الوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة 8.1 في سنة 2002. و9.1 في سنة 2000، و8.0 في سنة 2001. وتعتبر الحوادث أهم سبب للوفيات. |
f) la tasa de mortalidad infantil en las Islas Falkland correspondiente a los años 1992 a 1997 (al igual que desde hace muchos años) fue nula. | UN | (و) وكان معدل الوفيات لدى الرضع في جزر فوكلاند للسنوات بين 1992 و1997، (كما هو بالنسبة للعديد من السنوات الماضية) معدوما. |
397. la tasa de mortalidad estandardizada debida a enfermedades cardiovasculares en el grupo de 0 a 64 años estaba cerca del promedio de la UE en 1997 (9,97 en Israel y 9,94 en la UE). | UN | 397- وكان معدل الوفيات الموحد المتعلق بالأمراض القلبية الوعائية في المجموعة العمرية ما بين صفر و64 سنة قريباً من المتوسط في الاتحاد الأوروبي في عام 1997، حيث بلغ في إسرائيل 9.97 وفي الاتحاد الأوروبي 9.94. |
la tasa de mortalidad prenatal (cantidad total de niños nacidos muertos y niños que fallecen en el primer día después de nacer) era del 10,2 por mil en 2001, cifra levemente inferior a la de 2000, que había sido del 11 por mil. | UN | وكان معدل الوفيات قبل الولادة (العدد الكلي للأطفال المولودين ميتين والأطفال الذين يموتون في اليوم الأول بعد ولادتهم) في عام 2001، 10.2 في المائة وكان منخفضا بشكل طفيف بالمقارنة بعام 2000 عندما بلغ 11 في المائة. |
El promedio de nacimientos por año es de 979.260. En cuanto al género, por cada 1000 nacidos vivos, 31.1 son niños y el 22.5 son niñas128. la tasa de mortalidad infantil para el quinquenio 1995-2000 fue de 21.4 por 1000 nacimientos, siendo la mortalidad neonatal de 15 por 1000 y la postneonatal de 6.5 por 1000. la tasa de mortalidad perinatal es de 52 defunciones por 1000 embarazos de 7 o más meses de duración. | UN | ويبلغ متوسط عدد الولادات في السنة 260 979 ولادة، وفيما يتعلق بالجنس فإنه يكون بين كل 000 1 مولود حي 31.1 ولد و22.5 بنت(128)، وكان معدل وفيات الأطفال في فترة الخمس سنوات 1995-2000، 21.4 لكل 000 1 ولادة، وكان معدل الوفيات بين المولودين حديثا 15 لكل 000 1 وبين الأطفال في الفترة التالية 6.5 لكل 000 1، ويبلغ معدل وفيات الفترة القريبة من الولادة 52 لكل 000 1 حالة حمل مدتها سبعة أشهر أوأكثر، |
En 1996, la cifra de defunciones maternales fue de 72 y el índice de mortalidad maternal fue de 6 por 100.000 nacimientos. | UN | في عام ٦٩٩١ بلغ عدد الوفيات بين اﻷمهات ٢٧ وكان معدل الوفيات بين اﻷمهات ٦ لكل ٠٠٠ ٠٠١ مولود . |