"وكان معروضا عليه تقرير الأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tuvo ante sí el informe del Secretario
        
    • teniendo ante sí el informe del Secretario
        
    • y tuvo a la vista el Informe
        
    • y tuvo ante sí el informe
        
    • vista el informe del Secretario
        
    El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat (E/2002/48). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل (E/2002/48).
    El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat (E/2002/48). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل (E/2002/48).
    El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General acerca de la Octava Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos (E/2003/4). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية (E/2003/4).
    El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General acerca de la Octava Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos (E/2003/4). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية (E/2003/4).
    El 14 de julio, el Consejo se reunió para examinar la situación en Somalia, teniendo ante sí el informe del Secretario General (S/2004/469). UN في 14 تموز/يوليه، اجتمع المجلس للنظر في الحالة في الصومال، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/2004/469).
    El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General (E/2005/56) sobre los temas de las series de sesiones de alto nivel y de coordinación. UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (E/2005/56) عن المواضيع ذات الصلة بالجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق.
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el examen de las tendencias y perspectivas de la financiación de la cooperación para el desarrollo (E/2006/60). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن استعراض الاتجاهات والمنظورات في التمويل من أجل التعاون الإنمائي (E/2006/60).
    El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del programa Hábitat (E/2004/70). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل E/2004/70)).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el examen de las tendencias y perspectivas de la financiación de la cooperación para el desarrollo (E/2006/60). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن استعراض الاتجاهات والمنظورات في التمويل من أجل التعاون الإنمائي (E/2006/60).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del programa de Hábitat (E/2008/64). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2008/64).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la privacidad genética y no discriminación (E/2008/51). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الخصوصية الجينية وعدم التمييز (E/2008/51).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del programa de Hábitat (E/2008/64). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2008/64).
    tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la privacidad genética y no discriminación (E/2008/51). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الخصوصية الجينية وعدم التمييز (E/2008/51).
    En la 4155ª sesión, celebrada el 14 de junio de 2000, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " La situación en Chipre " , y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la UNFICYP (S/2000/496 y Corr.1). UN وفي الجلسة 4155، المعقودة في 14 حزيران/ يونيه 2000، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في قبرص " ، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (S/2000/496 و Corr.1).
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 4088ª sesión, celebrada el 13 de enero de 2000, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe del Secretario General (S/1999/1302). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4088، المعقودة في 13 كانون الثاني/يناير 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا (S/1999/1302).
    En la 4256ª sesión, celebrada el 12 de enero de 2001, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " La situación en Croacia " , y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la MONUP (S/2000/1251). UN وفي الجلسة 4256، المعقودة في 12 كانون الثاني/يناير 2001، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في كرواتيا " ، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا (S/2000/1251).
    En la 4180ª sesión, celebrada el 28 de julio de 2000, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en Timor Oriental " y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la UNTAET (S/2000/738). UN وفي الجلسة 4180 المعقودة في 28 تموز/يوليه 2000 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " . وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (S/2000/738).
    En la 4265ª sesión, celebrada el 26 de enero de 2001, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en Timor Oriental " y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la UNTAET (S/2001/42). UN وفي الجلسة 4265 المعقودة في 26 كانون الثاني/يناير 2001 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة، واصل مجلس الأمن نظره في البند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " ، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (S/2000/1142).
    En la 4154ª sesión, celebrada el 13 de junio de 2000, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " La situación en Bosnia y Herzegovina " , teniendo ante sí el informe del Secretario General sobre la UNMIBH (S/2000/529). UN وفي الجلسة 4154، المعقودة في 13 حزيران/ يونيه 2000، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " ، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك (S/2000/529).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5545ª sesión, celebrada el 6 de octubre de 2006, de conformidad con el entendimiento al que se había llegado en sus consultas previas, teniendo ante sí el informe del Secretario General sobre el Sudán (S/2006/728). UN استأنف مجلس الأمن النظر في البند في جلسته 5545 المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن السودان (S/2006/728).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4639ª sesión, celebrada el 31 de octubre de 2002, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas, y tuvo a la vista el Informe del Secretario General (S/2002/1053). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4639، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/2002/1053).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus