"وكان هناك اقتراح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se sugirió
        
    • se propuso
        
    • sugerencia fue
        
    • una sugerencia
        
    Asimismo, se sugirió volver a redactar el párrafo de modo de fomentar la posibilidad de que las partes en una controversia iniciaran simultáneamente el procedimiento de conciliación. UN وكان هناك اقتراح أيضا بإعادة صياغة هذه الفقرة بحيث تعزز إمكانية قيام طرفي النزاع بتحريك التوفيق على نحو متزامن.
    se sugirió que, en el contexto del análisis del derecho de los contratos mercantiles, se hiciera referencia también al derecho internacional privado. UN وكان هناك اقتراح مفاده اﻹشارة أيضا إلى القانون الدولي الخاص في سياق مناقشة قانون العقود التجارية.
    se sugirió que, en el contexto del análisis del derecho de los contratos mercantiles, se hiciera referencia también al derecho internacional privado. UN وكان هناك اقتراح مفاده اﻹشارة أيضا إلى القانون الدولي الخاص في سياق مناقشة قانون العقود التجارية.
    También se propuso volver a redactar el párrafo de la siguiente manera: UN وكان هناك اقتراح آخر بإعادة صياغة الفقرة على النحو التالي:
    También se propuso que la cuestión de poner fin al procedimiento de conciliación se tratara en el artículo 24. UN وكان هناك اقتراح آخر أيضا يطالب بتناول موضوع انتهاء عملية التوفيق في المادة ٢٤.
    Otra sugerencia fue que la determinación del Consejo tomara la forma de una presunción y no de una conclusión definitiva. UN وكان هناك اقتراح آخر بأن يكون تقرير المجلس في صورة افتراض لا في صورة استنتاج قاطع.
    229. se sugirió que se aclarara en la disposición que sólo podrían votar los acreedores cuyos créditos se hubieran admitido. UN 229- وكان هناك اقتراح بأن يوضّح الحكم أن الحق في التصويت مقصور على الدائنين الذين قُبلت مطالباتهم.
    se sugirió que se llevara a cabo una asignación equitativa de los recursos entre las regiones. UN وكان هناك اقتراح بأن تخصص الموارد بين المناطق بصورة منصفة.
    se sugirió asimismo que se analizara con mayor detalle la eficiencia del sistema judicial y sus repercusiones en esa solución. UN وكان هناك اقتراح آخر أيضا بأنه ينبغي اجراء مناقشة أكثر تفصيلا لكفاءة النظام القضائي وآثار ذلك على مثل هذا الانتصاف.
    se sugirió también que se elaborara una ley tipo o una convención marco. UN وكان هناك اقتراح آخر يدعو إلى صياغة قانون نموذجي أو اتفاقية إطارية.
    se sugirió que se celebrara una reunión de un grupo de trabajo compuesto por expertos. UN وكان هناك اقتراح يدعو إلى عقد اجتماع لفريق الخبراء العامل.
    se sugirió el empleo de incentivos reguladores, sanciones y la calificación crediticia como instrumentos para lograr la aplicación y el cumplimiento de las normas. UN وكان هناك اقتراح بإمكان استعمال حوافز تنظيمية وجزاءات وتدريج الائتمان باعتبارها أدوات تضمن الإنفاذ والتطبيق.
    se sugirió también que se incluyera una mención al arreglo pacífico de las controversias y a los instrumentos aprobados a nivel regional. UN وكان هناك اقتراح آخر للإشارة إلى التسوية السلمية للمنازعات وإدراج صكوك معتمدة على الصعيد الإقليمي.
    se sugirió además que el proyecto se limitara de momento a la formulación de normas relativas a las consecuencias de la agresión, el genocidio y el apartheid. UN وكان هناك اقتراح آخر بأن يقتصر المشروع في الوقت الحاضر على صياغة قواعد عن نتائج العدوان والابادة الجماعية والفصل العنصري.
    También se sugirió la conveniencia de aplicar un criterio más amplio para incluir en cualquier labor futura el carácter negociable de los derechos sobre valores. UN وكان هناك اقتراح آخر مؤداه أنه ينبغي اتباع نهج أوسع بحيث يشمل أي عمل يضطلع به في المستقبل مسألة قابلية الحقوق في اﻷوراق المالية للتفاوض.
    se propuso incluir un desglose del empleo por géneros. UN وكان هناك اقتراح لإدراج توزيع للعمالة حسب نوع الجنس.
    se propuso que una región de estudio inicial fuera el Estado de Karnataka, en el sur de la India. UN وكان هناك اقتراح بأن تكون ولاية كارناتاكا في جنوب الهند منطقة دراسة استهلالية.
    se propuso también que se insertara al pie de la página una nota del tenor de la nota relativa al proyecto de recomendación 220. UN وكان هناك اقتراح آخر هو اعتماد حاشية على غرار حاشية مشروع التوصية 220.
    se propuso que en 1998 se presentara un informe a la Junta Ejecutiva sobre la utilización del Memorando de Entendimiento como instrumento de coordinación, con referencia concreta a los avances tangibles en materia de coordinación con otros agentes de las Naciones Unidas. UN وكان هناك اقتراح بتقديم تقرير الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨ عن استخدام مذكرة التفاهم كأداة للتنسيق مع اﻹشارة بصورة محددة الى التقدم الملموس المحرز في عملية التنسيق مع شركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين.
    se propuso que en 1998 se presentara un informe a la Junta Ejecutiva sobre la utilización del Memorando de Entendimiento como instrumento de coordinación, con referencia concreta a los avances tangibles en materia de coordinación con otros agentes de las Naciones Unidas. UN وكان هناك اقتراح بتقديم تقرير الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨ عن استخدام مذكرة التفاهم كأداة للتنسيق مع اﻹشارة بصورة محددة الى التقدم الملموس المحرز في عملية التنسيق مع شركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين.
    Otra sugerencia fue que el depósito de una caución debería ser una condición para dictar una medida judicial provisional. UN وكان هناك اقتراح آخر بأن تقديم التأمين ينبغي أن يكون شرطا لاصدار تدبير قضائي مؤقت.
    una sugerencia consistió en mencionar expresamente que la Ley Modelo no obedecía al propósito de reemplazar las normas sobre mandato que se emplearan para determinar que una persona distinta del iniciador pudiese quedar obligada por el envío de un mensaje de datos. UN وكان هناك اقتراح مفاده اﻹشارة صراحة الى أن القانون النموذجي لا يستهدف أن يحل محل مبادئ الوكالة التي قد تستخدم لتقرير أن شخصا آخر عدا مصدر الرسالة قد يكون ملزما بإرسال رسالة البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus