"وكتيبات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y manuales
        
    • y folletos
        
    • y guías
        
    • manuales de
        
    • manual
        
    • manuales y
        
    • folletos y
        
    • y los manuales
        
    • folleto
        
    • opúsculos y
        
    • folletos de
        
    • y opúsculos
        
    • libros
        
    • y cuadernos
        
    Publicaciones: Diversos libros de texto y manuales de salud pública y educación física. UN المنشورات: ألﱠف كتبا مدرسية وكتيبات مختلفة في الصحة العامة والتربية البدنية.
    En los 15 productos adicionales figuraron estudios sectoriales de la demanda de energía publicados por los países, además de varios programas de informática y manuales relacionados con la base de datos energéticos. UN ومن بين النواتج اﻹضافية اﻟ ١٥، الدراسات القطاعية للطلب على الطاقة التي تنشرها على نحو منفصل البلدان، باﻹضافة إلى عدة برامج للحاسوب وكتيبات تتصل بقاعدة بيانات الطاقة.
    Preparar documentos y folletos y participar en reuniones para presentar activamente dicha información. UN وإعداد وثائق وكتيبات والمشاركة في اجتماعات لعرض هذه المعلومات بصورة نشطة.
    Se han publicado manuales y folletos de instrucciones sobre la utilización de tecnologías sanitarias adecuadas. UN ونشر كتب دليل وكتيبات تعليمات عن استخدام التكنولوجيا الصحية الملائمة.
    iii) Varias hojas de datos, manuales y guías prácticas relativos a procedimientos especiales y actividades de cooperación técnica; UN ' ٣ ' صحائف وقائع وكتيبات وأدلة ميدانية مختلفة بشأن الاجراءات الخاصة بأنشطة التعاون التقني؛
    La preparación de guías y manuales sobre procedimientos normalizados sería un complemento útil de esos esfuerzos. UN وقال إن إعداد دلائل وكتيبات بشأن اﻹجراءات الموحدة يعتبر تكملة مفيدة في تسهيل هذه العملية.
    En la actualidad existen directrices y manuales científicos para definir los conceptos científicos y operacionales para la aplicación de sistemas de seguridad de la biotecnología. UN وتوجد اﻵن مبادئ توجيهية وكتيبات علمية لتعريف المفاهيم العلمية والتشغيلية الخاصة بتنفيذ نظم السلامة اﻹحيائية.
    Las recomendaciones del informe, que son claras y concretas, facilitarán la elaboración de directrices y manuales y la formulación de métodos de operación adecuados. UN وينبغي أن تسفر التوصيات الواردة في التقرير، التي تتسم بالدقة والوضوح، عن صياغة مبادئ توجيهية وكتيبات إرشادية وتحديد آليات تنفيذية.
    Se han publicado guías y manuales técnicos y se han otorgado becas para cursar estudios en esferas relacionadas con la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وقد نشرت أدلة وكتيبات تقنية، ومنحت زمالات للدراسة في الميادين ذات الصلة باﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Gracias a un estudio y un análisis minuciosos de la experiencia adquirida en materia de operaciones de mantenimiento de la paz, se han elaborado directrices y manuales adecuados. UN وأعدت مبادئ توجيهية وكتيبات إرشادية مناسبة من خلال إجراء دراسة واستعراض دقيقين للخبرة المكتسبة من عمليات حفظ السلام.
    En la actualidad el Servicio de Asesoramiento posee legislación, jurisprudencia, estudios y manuales militares de más de 140 países. UN 26 - ولدى الدائرة حاليا تشريعات واجتهادات قانونية ودراسات وكتيبات عسكرية من أكثر من 140 بلدا.
    Se publicaron anuncios sobre el SIDA dirigidos a estudiantes universitarios que aparecieron en calendarios y folletos, así como en los periódicos de las universidades. UN ونشرت إعلانات عن مرض اﻹيدز في جداول وكتيبات وصحف الجامعات.
    Malawi distribuyó carteles, volantes, manuales y folletos sobre la salud sexual y reproductiva de la mujer y la población en general. UN ففي ملاوي، جرى توزيع ملصقات ومنشورات وأدلة وكتيبات تتناول الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة وللسكان عامة.
    El mecanismo nacional de Maldivas, por ejemplo, publicó una revista anual, así como boletines y folletos. UN وأصدر الجهاز الوطني في ملديف مثلا مجلة سنوية بالإضافة إلى منشورات وكتيبات أخرى.
    El material de la exposición ilustra 12 de las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas e incluye carteles, publicaciones y folletos. UN وتوضح المواد التي يحتوي عليها البرنامج اثني عشر مجالا من مجالات الأنشطة الرئيسية للمنظمة، وتضم أيضا ملصقات ومنشورات وكتيبات إعلامية.
    Basándose en situaciones de la vida real, los participantes escribieron guiones de programas de radio y folletos ilustrados complementarios. UN كما قاموا، بناء على أوضاع حياتية حقيقية، بإعداد حوارات لبرامج إذاعية وكتيبات تكميلية مصورة.
    iii) Varias hojas de datos, manuales y guías prácticas relativos a procedimientos especiales y actividades de cooperación técnica. UN ' ٣ ' صحائف وقائع وكتيبات وأدلة ميدانية مختلفة بشأن الاجراءات الخاصة بأنشطة التعاون التقني.
    El Consejo y sus miembros continúan la labor de seguimiento de la conferencia mediante la publicación y difusión de versiones populares del manual del Programa Hábitat, la observación del cumplimiento del Programa Hábitat, y otras actividades. UN ويواصل الائتلاف وأعضاؤه متابعة المؤتمر، من خلال أنشطة مثل نشر وتوزيع طبعات شعبية وكتيبات لجدول أعمال الموئل، ورصد تنفيذ خطة الموئل.
    En los análisis de los libros de texto y los manuales de enseñanza y metodología es obligatorio tomar en cuenta el aspecto del género. UN ولا بد أن يحتوي تقييم الكتب الدراسية المنشورة ومطبوعات وكتيبات التدريس على عنصر خاص بالموضوع الجنساني.
    Además de cinco DVD educativos, la carpeta incluye un folleto con orientaciones para los docentes, una carta dirigida al director de la institución de enseñanza, afiches para las carteleras escolares y manuales para los alumnos. UN واشتملت المجموعة بالإضافة إلى خمسة من أقراص الفيديو الرقمية التثقيفية، نشرة مطوية تحدد مبادئ توجيهية للمدرسين ورسالة موجهة إلى كل مدير مدرسة، وملصقات توضع على لوحات الإعلانات المدرسية، وكتيبات للطلاب.
    Entre las actividades de promoción figura la preparación de estrategias para los medios de información en relación con acontecimientos concretos e informes de interés periodístico y la producción de reportajes, información de antecedentes, carpetas para la prensa, folletos, opúsculos y carteles. UN وتشمل اﻷنشطة الترويجية وضع استراتيجيات إعلامية للمناسبات الخاصة والتقارير الجديرة بالنشر في وسائط اﻹعلام وإصدار تحقيقات إخبارية خاصة ومعلومات أساسية وملفات مواد إعلامية وكراسات وكتيبات وملصقات.
    La División de Asuntos Sexoespecíficos preparó folletos y opúsculos sobre la salud de la mujer y los distribuyó entre los participantes en la conferencia. UN وقامت شعبة الشؤون الجنسانية بإعداد نشراتٍ وكتيبات تتصل بالموضوع تحتوي على معلومات عن صحة المرأة وتوزيعها على المشتركين في المؤتمر.
    Periódicas: boletín de prensa, boletín de sumarios, catálogo de fondos y cuadernos de información. UN منشورات دورية: نشرة صحفية، ونشرة موجزة، وقائمة بالمجموعات وكتيبات المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus