"وكراهية الأجانب المرتكبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y xenófoba cometidos
        
    • y xenófobos cometidos
        
    • y xenófobo cometidos
        
    Protocolo adicional al Convenio sobre la ciberdelincuencia relativo a la penalización de actos de índole racista y xenófoba cometidos por medio de sistemas informáticos de 2003 UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الإلكترونية المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة نظم حاسوبية، 2003
    Sin embargo, pese a que en el informe se hace alusión al Protocolo adicional del Convenio sobre el Delito Cibernético relativo a la penalización de delitos de naturaleza racista y xenófoba cometidos por medio de sistemas informáticos, que tal vez se podría utilizar para luchar contra este fenómeno, no se propone ninguna medida concreta; su delegación desearía que el Relator Especial formulara algunas recomendaciones al respecto. UN وبالرغم من أن التقرير قد ألمع إلى أن البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجريمة الحاسوبية المتعلقة بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة أجهزة الحاسوب يمكن أن تستخدم في مكافحة هذه الظاهرة، لم تُقترح أي تدابير محدَّدة، وأن وفده يريد من المقرر الخاص أن يقدِّم توصيات بشأن هذا الموضوع.
    Entre otros, por ejemplo, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, el Convenio sobre la Ciberdelincuencia del Consejo de Europa y su protocolo relativo a la penalización de actos de índole racista y xenófoba cometidos por medio de sistemas informáticos. UN ومن هذه الاتفاقيات على سبيل المثال الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الحاسوبية وبروتوكولها الإضافي المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة النظم الحاسوب.
    Grecia ha firmado el Convenio sobre la Ciberdelincuencia y su Protocolo adicional relativo a la tipificación de los actos racistas y xenófobos cometidos por medio de sistemas informáticos. UN وقد وقَّعت اليونان على اتفاقية الجرائم الإلكترونية وبروتوكولها الإضافي المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة نظم حاسوبية.
    8. El Comité celebra la firma en enero de 2003 del Protocolo adicional del Convenio sobre la Ciberdelincuencia, relativo a la tipificación de actos racistas y xenófobos cometidos por medio de sistemas informáticos. UN 8- وترحب اللجنة بتوقيع الدولة الطرف، في كانون الثاني/يناير 2003، على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الحاسوبية المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة النظم الحاسوبية.
    4. Asimismo, el Comité acoge con agrado la ratificación por el Estado parte, en mayo de 2011, del Protocolo adicional del Convenio del Consejo de Europa sobre la Ciberdelincuencia, relativo a la penalización de los actos de carácter racista y xenófobo cometidos mediante sistemas informáticos. UN 4- وترحب اللجنة أيضاً بتصديق الدولة الطرف، في أيار/مايو 2012، على البروتوكول الإضافي لاتفاقية مجلس أوروبا بشأن جرائم الفضاء الإلكتروني، المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة نظم حاسوبية.
    28. Protocolo adicional al Convenio sobre la Ciberdelincuencia relativo a la criminalización de los actos de naturaleza racista y xenófoba cometidos a través de sistemas informáticos UN 28- البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجريمة الحاسوبية المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة أجهزة الحاسوب
    A este respecto, el Relator Especial celebra que el Consejo de Ministros del Consejo de Europa haya aprobado el 7 de noviembre de 2002 el Protocolo adicional al Convenio sobre el Delito Cibernético relativo a la penalización de actos de naturaleza racista y xenófoba cometidos por medio de sistemas informáticos. UN وفي هذا الصدد، يعرب المقرر الخاص عن الارتياح لاعتماد مجلس وزراء مجلس أوروبا في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجريمة الحاسوبية المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة نظم إعلامية.
    En ese contexto, el Relator Especial se congratula de la aprobación por el Consejo de Ministros del Consejo de Europa, el 7 de noviembre de 2002, del Protocolo adicional del Convenio sobre el Delito Cibernético, relativo a la incriminación de actos de naturaleza racista y xenófoba cometidos por conducto de sistemas informáticos. UN 30 - وأشار المقرر الخاص في هذا السياق باعتماد مجلس وزراء مجلس أوروبا في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 البروتوكول الإضافي لاتفاقية البريمة الحاسوبية المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة من قبل نظم إعلامية.
    42.1. Protocolo adicional al Convenio sobre la Ciberdelincuencia relativo a la criminalización de los actos de naturaleza racista y xenófoba cometidos a través de sistemas informáticos (STCE Nº 189) UN 42-1 البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجريمة الحاسوبية المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة أجهزة الحاسوب (رقم 189 في سلسلة معاهدات مجلس أوروبا)
    5. El Comité acoge con satisfacción la ratificación por el Estado parte del Convenio sobre la Ciberdelincuencia, que entró plenamente en vigor en julio de 2004, y la ratificación del Protocolo Adicional de ese Convenio, relativo a la penalización de actos de índole racista y xenófoba cometidos por medio de sistemas informáticos, que entró en vigor en marzo de 2006. UN 5- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية الجرائم الإلكترونية التي دخلت حيز النفاذ في تموز/يوليه 2004، وبالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الإلكترونية المتعلق بتجريم أعمال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة النظم الحاسوبية، الذي دخل حيز النفاذ في آذار/مارس 2006.
    71. El Protocolo adicional al Convenio sobre la Ciberdelincuencia relativo a la penalización de actos de índole racista y xenófoba cometidos por medio de sistemas informáticos entró en vigor en Finlandia en 2011 (TSF 84/2011). UN 71- وبدأ في فنلندا في عام 2011 سريان البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجريمة الإلكترونية المتعلق بتجريم أعمال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة النظم الحاسوبية (TSF/84/2011).
    d) El Protocolo adicional al Convenio del Consejo de Europa sobre la Ciberdelincuencia relativo a la penalización de actos de índole racista y xenófoba cometidos por medio de sistemas informáticos, en octubre de 2006. UN (د) البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجريمة الإلكترونية المتعلقة بتجريم أعمال عنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة النظم الحاسوبية، في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    5) El Comité acoge con satisfacción la ratificación por el Estado parte del Convenio sobre la Ciberdelincuencia, que entró plenamente en vigor en julio de 2004, y la ratificación del Protocolo Adicional de ese Convenio, relativo a la penalización de actos de índole racista y xenófoba cometidos por medio de sistemas informáticos, que entró en vigor en marzo de 2006. UN (5) وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية الجرائم الإلكترونية التي دخلت حيز النفاذ في تموز/يوليه 2004، وبالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الإلكترونية المتعلق بتجريم أعمال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة النظم الحاسوبية، الذي دخل حيز النفاذ في آذار/مارس 2006.
    e) El Convenio sobre la Ciberdelincuencia, en junio de 2003, y el Protocolo adicional al Convenio sobre la ciberdelincuencia relativo a la penalización de actos de índole racista y xenófoba cometidos por medio de sistemas informáticos, en noviembre de 2004; UN (ﻫ) اتفاقية الجريمة الإلكترونية، في حزيران/يونيه 2003، والبروتوكول الإضافي لاتفاقية الجريمة الإلكترونية المتعلق بتجريم أعمال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة النظم الحاسوبية، في تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛
    3. El CRC y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) alentaron a Italia a ratificar el Protocolo adicional al Convenio sobre la Ciberdelincuencia relativo a la penalización de actos de índole racista y xenófoba cometidos por medio de sistemas informáticos, el Convenio europeo sobre el estatuto jurídico de los niños nacidos fuera del matrimonio y la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias. UN 3- وشجعت لجنة حقوق الطفل إيطاليا على التصديق على كلٍ من البروتوكول الاختياري لاتفاقية الجرائم الإلكترونية المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة نُظم حاسوبية(16)، والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالوضع القانوني للأطفال المولودين خارج إطار الزواج، والميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات(17).
    53. El 1º de noviembre de 2010 el Reino de los Países Bajos se adhirió al Protocolo adicional del Convenio sobre la Ciberdelincuencia, relativo a la tipificación de actos racistas y xenófobos cometidos por medio de sistemas informáticos (Estrasburgo, 28 de enero de 2003). UN 53- وقد انضمت مملكة هولندا إلى البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجريمة الإلكترونية المتعلق بتجريم أعمال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة النظم الحاسوبية (ستراسبرغ، 28 كانون الثاني/يناير 2003) في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Chipre ha ratificado la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, el Protocolo núm. 12 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales y el Protocolo Adicional del Convenio sobre la Ciberdelincuencia del Consejo de Europa, relativo a la tipificación de los actos racistas y xenófobos cometidos por medio de sistemas informáticos. UN 21 - وقد صدَّقَت قبرص على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، والبروتوكول رقم 12 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والبروتوكول الإضافي لاتفاقية الجريمة الإلكترونية المتعلق بتجريم أعمال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة النظم الحاسوبية، وجميعها صكوك خاصة بمجلس أوروبا.
    4) Asimismo, el Comité acoge con agrado la ratificación por el Estado parte, en mayo de 2011, del Protocolo adicional del Convenio del Consejo de Europa sobre la Ciberdelincuencia, relativo a la penalización de los actos de carácter racista y xenófobo cometidos mediante sistemas informáticos. UN (4) وترحب اللجنة أيضاً بتصديق الدولة الطرف، في أيار/مايو 2011، على البروتوكول الإضافي لاتفاقية مجلس أوروبا بشأن جرائم الفضاء الإلكتروني، المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة نظم حاسوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus