"وكفاءة استخدام الموارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y eficiente de los recursos
        
    • y el uso eficiente de los recursos
        
    • y la eficiencia de los recursos
        
    • y el aprovechamiento eficaz de los recursos
        
    • con una utilización eficiente de los recursos
        
    • y la utilización eficiente de los recursos
        
    • que aproveche eficazmente los recursos sobre
        
    Objetivo 4: Optimizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles UN الهدف 4: زيادة فعالية وكفاءة استخدام الموارد إلى أقصى حد على كافة المستويات
    maximizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles. UN :: تعظيم فعالية وكفاءة استخدام الموارد على جميع المستويات.
    La ausencia de políticas y procedimientos claros puede poner en riesgo el control interno, la contabilidad y el uso eficiente de los recursos. UN وقد يشكل عدم وجود سياسات وإجراءات واضحة مخاطر كبيرة بالنسبة للرقابة الداخلية والمساءلة وكفاءة استخدام الموارد.
    La colaboración entre los Estados Miembros y la Secretaría en la planificación de las reuniones aseguraría la previsibilidad y el uso eficiente de los recursos. UN ومن شأن التعاون بين الدول الأعضاء والأمانة العامة في التخطيط للاجتماعات أن يكفل قابلية التنبؤ وكفاءة استخدام الموارد.
    El nuevo programa de trabajo del PNUMA se centra ahora en seis esferas prioritarias, a saber, el cambio climático, los desastres y los conflictos, la gestión de ecosistemas, la gobernanza ambiental, las sustancias nocivas y la eficiencia de los recursos. UN ويركز برنامج العمل الجديد لبرنامج الأمم المتحدة البيئة حالياً على ستة مجالات ذات أولوية هي تغير المناخ، والكوارث والنزاعات، وإدارة النظم البيئية، والإدارة البيئية، والمواد الضارة، وكفاءة استخدام الموارد.
    Esta labor está contribuyendo a aumentar la capacidad nacional para elaborar indicadores de progreso en relación con el consumo y la producción sostenibles y el aprovechamiento eficaz de los recursos. UN وهذا العمل يساهم في زيادة القدرة الوطنية على وضع مؤشرات للتقدم المحرز من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدامين وكفاءة استخدام الموارد.
    Está centrado en la transición hacia un desarrollo con bajas emisiones de carbono, con una utilización eficiente de los recursos y equitativo basado en la protección y el uso sostenible de los servicios de los ecosistemas, la gobernanza ambiental coherente y mejorada y la reducción de los riesgos ambientales. UN ويركز البرنامج 11 على تحفيز الانتقال نحو تنمية تتسم بانخفاض انبعاثات الكربون وكفاءة استخدام الموارد والإنصاف، وتقوم على حماية خدمات النظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام، والحوكمة البيئية المتسقة والمحسَّنة، والحد من المخاطر البيئية.
    maximizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles. UN :: تعظيم فعالية وكفاءة استخدام الموارد على جميع المستويات.
    La instalación del sistema integrado de gestión de la información proporcionará una base de datos institucional y constituirá un mecanismo de gestión para la utilización más eficaz y eficiente de los recursos existentes sin consecuencias financieras adicionales. UN وسيترتب على إقامة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل إنشاء قاعدة بيانات للذاكرة المؤسسية وأداة إدارية لزيادة فعالية وكفاءة استخدام الموارد المتاحة دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية إضافية.
    d) Optimizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles; UN (د) زيادة فعالية وكفاءة استخدام الموارد إلى أقصى حد على كافة المستويات؛
    d) Optimizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles; UN (د) زيادة فعالية وكفاءة استخدام الموارد إلى أقصى حد على كافة المستويات؛
    d) Optimizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles; UN (د) زيادة فعالية وكفاءة استخدام الموارد إلى أقصى حد على كافة المستويات؛
    El Servicio de Tecnología Geoespacial y de la Información y las Telecomunicaciones examina de manera continua el uso de sus recursos contractuales para asegurar un uso eficaz y eficiente de los recursos en sus dos emplazamientos. UN ستعمل دائرة التكنولوجيات الجغرافية المكانية وتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات باستمرار على استعراض استخدام مواردها التعاقدية ضمانا لفعالية وكفاءة استخدام الموارد في موقعيها. تعاريف
    Los servicios comprenderán programas relacionados con el Protocolo de Montreal, la eliminación de los COP, una producción más limpia y el uso eficiente de los recursos. UN وستشمل الخدمات الموفرة لهذه البلدان برامج تتصل ببروتوكول مونتريال، والقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، والإنتاج الأنظف وكفاءة استخدام الموارد.
    Los servicios comprenderán programas relacionados con el Protocolo de Montreal, la eliminación de los COP, una producción más limpia y el uso eficiente de los recursos. UN وستشمل الخدمات الموفرة لهذه البلدان برامج تتصل ببروتوكول مونتريال، والقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، والإنتاج الأنظف وكفاءة استخدام الموارد.
    111. Paralelamente a su trabajo en los países, la Organización debería promover la transparencia y el uso eficiente de los recursos. UN 111- وختم قائلاً إنه ينبغي للمنظمة، إلى جانب عملها الميداني، أن تعزز الشفافية وكفاءة استخدام الموارد.
    Asimismo, ha centrado su labor en seis prioridades temáticas intersectoriales, a saber: el cambio climático, los desastres y conflictos, la gestión de ecosistemas, la gobernanza ambiental, las sustancias nocivas y los desechos peligrosos, y la eficiencia de los recursos y el consumo y la producción sostenibles. UN كما يركـز البرنامج عملـه على سـت أولويات مواضيعية مشتركة بين القطاعات، هـي: تغيـُّـر المناخ؛ والكوارث والصراعات؛ وإدارة النظـم الإيكولوجية؛ والحوكمـة البيئـية؛ والمواد الضارة والنفايات الخطرة؛ وكفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامـين.
    65. La eficiencia ecológica y la eficiencia de los recursos constituían la base del enfoque del crecimiento ecológico, que se estaba aplicando mediante una serie de políticas promovidas en la región, incluidas las siguientes: a) un impuesto ambiental y la reforma del presupuesto; b) infraestructura sostenible; c) consumo y producción sostenibles; d) unas actividades comerciales y mercados más ecológicos; y e) inversiones en capital natural. UN 65 - وتشكل الكفاءة الإيكولوجية وكفاءة استخدام الموارد العمود الفقري لنهج النمو الأخضر، الذي جرى تطبيقه من خلال عدد من السياسات التي تم الترويج لها في المنطقة، ومن ضمنها ما يلي: (أ) فرض ضريبة خضراء وإصلاح الميزانية؛ (ب) إقامة هياكل أساسية مستدامة؛ (ج) كفالة استدامة الاستهلاك والإنتاج؛ (د) عدم إضرار الأعمال التجارية والأسواق بالبيئة؛ (هـ) الاستثمار في رأس المال الطبيعي.
    ambiente La justificación para las reducciones es la siguiente: los datos recientes del PNUMA indican que hay probabilidades de asegurar fondos extrapresupuestarios adicionales para los subprogramas sobre el cambio climático, la ordenación de los ecosistemas y el aprovechamiento eficaz de los recursos. UN وفيما يلي الأساس المنطقي لهذه التخفيضات: تشير بيانات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأخيرة إلى إنه من المرجح تأمين الحصول على أموال إضافية من خارج الميزانية للبرامج الفرعية الخاصة بتغير المناخ وإدارة النظام الإيكولوجي وكفاءة استخدام الموارد.
    11.1 El programa 11 está centrado en catalizar la transición hacia un desarrollo con bajas emisiones en carbono, con una utilización eficiente de los recursos y equitativo basado en la protección y el uso sostenible de los servicios de los ecosistemas, la gobernanza ambiental coherente y mejorada y la reducción de los riesgos ambientales. UN 11-1 يركز البرنامج 11 على تحفيز الانتقال نحو تنمية تتسم بانخفاض انبعاثات الكربون، وكفاءة استخدام الموارد والإنصاف، وتقوم على حماية خدمات النظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام، والحوكمة البيئية المتسقة والمحسَّنة، والحد من المخاطر البيئية.
    15. Reconoce además que los intentos de lograr economías y la utilización eficiente de los recursos constituyen un proceso continuado y no deben perjudicar la plena ejecución de los programas y las actividades previstos; UN 15 - تسلِّـم، فضلا عن ذلك، بأن الجهود المبذولة لتحقيق الوفورات وكفاءة استخدام الموارد هي عملية مستمرة ولا ينبغي أن تنال من التنفيذ الكامل للبرامج والأنشطة المقررة؛
    La estrategia consiste en invertir en alianzas, en particular dentro del sistema de las Naciones Unidas, con las sociedades en transición con miras a un desarrollo equitativo, bajo en carbono y en emisiones, que aproveche eficazmente los recursos sobre la base de la protección y el uso sostenible de los servicios de los ecosistemas y la reducción de los riesgos ambientales. UN وتهدف الاستراتيجية إلى الاستثمار في الشراكات ولا سيما ضمن منظومة الأمم المتحدة مع المجتمعات السائرة نحو تنمية تتسم بانخفاض الكربون وانخفاض الانبعاثات وكفاءة استخدام الموارد والإنصاف، وتقوم على حماية خدمات النظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام، والحوكمة البيئية المتسقة والمحسَّنة، والحد من المخاطر البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus