otro ejemplo es que ningún Estado justificaría actualmente una expulsión por causa de enfermedad, cualquiera sea su naturaleza o gravedad. | UN | وكمثال آخر: لا توجد أي دولة تدافع اليوم عن الطرد بسبب المرض، مهما كانت طبيعته وخطورته. |
otro ejemplo es el de la campaña de los estudiantes y los jóvenes contra la corrupción en la India, que desarrolla sus actividades por vía informática. | UN | وكمثال آخر على هذه المبادرات حملةُ الطلاب والشباب لمكافحة الفساد في الهند التي نظمت على الانترنت. |
otro ejemplo de mejor práctica es la creación de una red de seguridad social que antes no existía. | UN | وكمثال آخر على الممارسات الفضلى إنشاء شبكة للضمان الاجتماعي لم تكن موجودة من قبل. |
otro ejemplo de cómo el aumento de las importaciones ha provocado sufrimientos en Cuba guarda relación con los buques extranjeros y los artículos de deportes dirigidos a Cuba y provenientes de ella. | UN | وكمثال آخر على ما سببته زيادة الواردات من الخارج من معاناة لكوبا تذكر البواخر اﻷجنبية التي تقوم بنقل البضائع من كوبا وإليها. |
como un ejemplo más de la expansión de los servicios de comunicaciones por satélite se cuenta el número de aviones comerciales equipados con sistemas telefónicos por satélite, que se triplicará en 1993 gracias a la disponibilidad este verano de equipo que puede manejar simultáneamente varias llamadas telefónicas utilizando satélites de la INMARSAT. | UN | وكمثال آخر على اتساع خدمات الاتصالات بواسطة السواتل، سيتضاعف عدد الطائرات التجارية المجهزة بشبكات الهاتف الساتلي أكثر من ثلاث مرات أثناء عام ١٩٩٣، بعد أن يتوفر هذا الصيف جهاز يمكنه أن يعالج عدة مكالمات هاتفية في آن واحد باستخدام سواتل انمارسات. |
para citar otro ejemplo, el programa internacional de investigación en diversidad biológica DIVERSITAS (patrocinado por el CIUC, la Unión Internacional de Ciencias Biológicas (UICB), el Comité Científico sobre Problemas del Medio Ambiente del CIUC, y la UNESCO) colabora estrechamente con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وكمثال آخر على هذا التعاون، يتعاون البرنامج الدولي للبحوث في مجال التنوع البيولوجي (DIVERSITAS) (الذي يرعاه المجلس الدولي للاتحادات العلمية، والاتحاد الدولي للعلوم البيولوجية، واللجنة العلمية المعنية بالمشاكل البيئية التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية واليونسكو) على نحو وثيق مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي. |
otro ejemplo de la adaptación de los programas a las circunstancias cambiantes fue la decisión del OOPS de convertir en donaciones en efectivo las ropas y mantas importadas destinadas a las familias en situación especialmente difícil, donaciones que de esa forma se entregaran a aquéllos que realmente necesitaran dichos artículos. | UN | وكمثال آخر على تكييف البرامج للظروف المتغيرة، قرﱠرت الوكالة أن تحوﱢل الى منح نقدية الملابس والبطانيات المستوردة للعائلات التي تعاني من حالات العسر الشديد. |
otro ejemplo de la adaptación de los programas a las circunstancias cambiantes fue la decisión del OOPS de convertir en donaciones en efectivo las ropas y mantas importadas destinadas a las familias en situación especialmente difícil, donaciones que de esa forma se entregaran a aquéllos que realmente necesitaran dichos artículos. | UN | وكمثال آخر على تكييف البرامج للظروف المتغيرة، قررت الوكالة أن تحول الى منح نقدية الملابس والبطانيات المستوردة للعائلات التي تعاني من حالات العسر الشديد. |
Como otro ejemplo de nuestra dedicación a la causa del patrimonio mundial, cabe mencionar que, tras la inscripción en la Lista del Minarete de Jam en el Afganistán, Italia inmediatamente contribuyó con 500.000 dólares al proyecto para su consolidación. | UN | وكمثال آخر على تفانينا في خدمة قضية التراث العالمي، بوسعي أن أذكر أن إيطاليا، عقب إدراج اسمها في قائمة مئذنة جام في أفغانستان، تبرعت فوراً بمبلغ 000 500 دولار لمشروع إصلاح المئذنة. |
otro ejemplo de ese fenómeno es que la Secretaría de las Naciones Unidas informó a la Dependencia de que, aunque muchas de sus recomendaciones van dirigidas a los Estados Miembros, la propia Secretaría no puede estimar en qué medida han sido aceptadas y aplicadas. | UN | وكمثال آخر على هذه الظاهرة، أبلغت الأمانة العامة للأمم المتحدة الوحدة بأن عددا كبيرا من توصياتها قد وجه إلى الدول الأعضاء، ولم يعد بوسع الأمانة العامة نفسها أن تحدد إلى أي مدى تم قبول وتنفيذ تلك التوصيات. |
Tras estas consultas, y como un ejemplo más de la aplicación del acuerdo de 1993 por el que se estableció un marco para la cooperación entre las dos organizaciones, se firmó en octubre de 1995 un memorando de entendimiento sobre la coordinación de las actividades de la OSCE y de las Naciones Unidas en Asia central y sobre la cooperación local entre sus representaciones en Tashkent. | UN | ونتيجة لهذه المشاورات - وكمثال آخر على تنفيذ الاتفاق اﻹطاري للتعاون بين المنظمتين لعام ١٩٩٣ - تم التوقيع في شهر تشرين اﻷول/اكتوبر الماضي على مذكرة تفاهم بشأن تنسيق أعمال منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في آسيا الوسطى وبشأن التعاون المحلي بين ممثليهما في طشقند. |