"وكنت أعلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y sabía
        
    • y yo sabía
        
    • Y yo sabia
        
    Tendría citas médicas durante mis horas de trabajo, y sabía que necesitaría tiempo libre para recuperarme de los procedimientos quirúrgicos. TED سيكون لدي مواعيد طبية خلال ساعات العمل، وكنت أعلم أنني سأحتاج إلى إجازة للتعافي من العمليات الجراحية.
    Ya ven, sabía que el auto había pasado la valla de contención el 28 de febrero, y sabía que 1976 era un año bisiesto. TED انظروا، كنت أعلم أن السيارة اخترقت حاجز الطريق في الثامن والعشرين من فبراير، وكنت أعلم أن 1976م كانت سنة كبيسة،
    Como dije, tuve que coger una llamada y sabía que le vería aquí. Open Subtitles كما قلت، اضطررت للخروج لإستلام مكالمة، وكنت أعلم أنني سأراك هنا.
    Este tratamiento continuó y yo sabía qué esperar. TED استمر هذا العلاج وكنت أعلم ما علي توقعه.
    Y yo sabia que era ese frío. Open Subtitles باردة جدا يا جيل وكنت أعلم ما يمكن أن يكون هذا البرد
    Si. Si. MK: Ella era el apoyo principal de mi carrera, y sabía que eso era lo correcto. TED نعم. نعم. م ك: كانت أكبر مشجعة لي في مسيرتي، وكنت أعلم أنه الشيء الذي ينبغي علي القيام به.
    Necesitaba unos tapacubos. y sabía cómo conseguirlos. Open Subtitles كنت بحاجة ماسة إلى إطارات معدنية وكنت أعلم كيف بوسعي الحصول عليها
    Sólo quería dinero, Justin, y sabía que me seguirías a donde fuera. Open Subtitles كنت أريد المال فقط ، جاستن وكنت أعلم بأنك سستبعني إلى أي مكان
    Si estás mirando este video, y sabía que elegirías éste entonces ahora posees mi pornografía. Open Subtitles إذا كنت تشاهد هذا الشريط وكنت أعلم أنك ستختار هذا بالذات فأنت الآن قد امتلكت أفلامي الإباحية
    y sabía que recibirías el mismo tratamiento si te quedabas el tiempo suficiente. Open Subtitles وكنت أعلم أنك ستتلقى نفس المعاملة إذا بقيت في الجوار للوقت الكافي
    Había decidido entregar el bebé y sabía que él intentaría convencerme de lo contrario. Open Subtitles كنت قد قررت الإستغناء عن الطفل وكنت أعلم أنه سيحاول إقناعي بغير ذلك
    y sabía que solo un candidato podía devolverle la gloria a la ciudad. Open Subtitles وكنت أعلم ان هناك رجل واحد يمكنه اعادة مدينتنا الى مجدها السابق
    Creía que iba a perder la cabeza, y sabía que Charlie tenía mucho dinero en su casa, así que le di a Liam el código de la alarma. Open Subtitles ظننت انى سأفقد عقلى وكنت أعلم ان لدى تشارلى اموالا فى المنزل لذلك اعطيت ليام رمز الدخول للمنزل
    Quiero que todos vosotros lo tengáis y sabía que había una posibilidad muy clara de que declinaras la idea simplemente porque la sugiriera. Open Subtitles أريدكم جميعا أن تحصلوا على المال. وكنت أعلم أنه قد تكون هناك فرصة حقيقة أنكِ سترفضين الفكرة
    Estaba harta de trabajar para otra gente y sabía que podía hacer un trabajo mejor que mis jefes. Open Subtitles لقد سمئتُ من العمل لصالح أناس آخرين وكنت أعلم أن بوسعي أداء عمل أفضل من رؤوسائي.
    Solo me quedé ahí, y sabía que él jalaría el gatillo... pero no lo hizo. Open Subtitles وقفت هكذا فحسب وكنت أعلم أنه سيسحب الزناد ولكنه لم يفعل
    Vi a Jo paseando con Danny y sabía que ella había bebido así que la llevé a dar un paseo. Open Subtitles رأيس جو تمشي مع داني وكنت أعلم أنها كانت تحت تأثير المشروب فأوصلتهما
    Sabía que pensabas comerme, y sabía que no tenías intención de comerme precipitadamente. Open Subtitles كنت أعلم أنك تعتزم أكلي وكنت أعلم أنك لم تعتزم أكلي في عجالة
    y yo sabía que el ejército de Colombia usaba botas de cuero. TED وكنت أعلم أنه وفي الجيش الكولومبي يلبسون أحذية جلدية.
    Lo cierto es que mi familia árabe procede de Yemen y yo sabía que ese canal, Bab-el-Mandeb, no es tan difícil de cruzar. TED وأيضاً، عائلتي عربية من اليمن، وكنت أعلم أن تلك القناة، باب المندب، لا تشكّل عقبة كبيرة للعبور.
    ". Entonces miré a su padre, es decir, mi hijo, y yo sabía qué él aún tenía sus reservas con el tema de la pena de muerte. TED نظرت إلى والدها... والدها هو ابني... وكنت أعلم أنه ما زال يعاني من قضية حكم الإعدام هذه.
    Y yo sabia que una vez que salieras, te sentirias mucho mejor. Open Subtitles وكنت أعلم أنه حين تعلن ذلك, ستشعر بتحسن كبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus