Esto importa una activa participación de Corea del Norte y Corea del Sur en el orden regional y mundial. | UN | وهذا يعني المشاركة الفعالة من جانب كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية على حد سواء في النظام الاقليمي والعالمي. |
Así pues, no debe compararse la cuestión de Taiwán con la situación de Alemania y Corea. | UN | ومن ثم، فإنه لا يجوز مساواة مسألة تايوان بوضع ألمانيا وكوريا. |
Las ex Alemanias oriental y occidental, así como Corea del Norte y Corea del Sur, fueron admitidas simultáneamente en las Naciones Unidas. | UN | فقد تم قبول ألمانيا الشرقية وألمانيا الغربية السابقتين، وكذلك كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية في اﻷمم المتحدة في آن واحد. |
En este contexto, quisiera manifestar nuestra preocupación por los programas nucleares del Irán y de Corea del Norte. | UN | في ذلك السياق أود أن أعرب عن انشغال بالنا حول البرنامجين النوويين لإيران وكوريا الشمالية. |
Hemos celebrado la incorporación como Miembro de Corea del Sur y del Norte, pese a sus diferencias ideológicas, y apoyamos sus esfuerzos para reunificarse. | UN | وقد رحبنا بعضوية كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، بالرغم مما بينهما من فوارق أيديولوجية. وإننا نؤيد جهودها نحو التوحيد. |
Exhortamos a que se reanuden conversaciones serias entre Corea del Norte y Corea del Sur como una nueva contribución a la paz y a la reconciliación en nuestra región. | UN | ونحث على استئناف المحادثات الجادة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، كمساهمة أخرى في السلام والمصالحة في منطقتنا. |
La ex Alemania oriental y la ex Alemania occidental, así como Corea del Norte y Corea del Sur, fueron admitidos simultáneamente en las Naciones Unidas. | UN | فقد قُبلت ألمانيا الشرقية وألمانيا الغربية علاوة على كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية في اﻷمم المتحدة في وقت متزامن. |
Para finales de año se realizaban estudios piloto en Francia, el Japón y Corea. | UN | وفي نهاية السنة، جرت دراسات نموذجية بشأن فرنسا واليابان وكوريا. |
Esto demuestra la realidad de las relaciones entre Corea del Norte y Corea del Sur, sobre las que vociferan a menudo las autoridades de Corea del Sur. | UN | وهذا يدلل على حقيقة العلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية التي تطنطن كوريا الجنوبية في الحديث عنها. |
La cuestión de Taiwán difiere fundamentalmente de las de Alemania y Corea y no puede compararse con ellas. | UN | ومسألة تايوان تختلف اختلافا جوهريا عن مسألتي ألمانيا وكوريا ولا يمكن مساواتها بهما. |
Con respecto a la cuestión de los misiles en Corea del Norte, acogemos con beneplácito los importantes progresos de las recientes conversaciones entre los Estados Unidos de América y Corea del Norte. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الصواريخ الكورية الشمالية، فإن اليابان تنظر بعين التقدير والترحيب إلى التقدم الهام الذي أحرز في المحادثات التي جرت مؤخرا بين الولايات المتحدة وكوريا الشمالية. |
Bulgaria observa con satisfacción el progreso registrado en las relaciones entre Corea del Norte y Corea del Sur. | UN | وتلاحظ بلغاريا مع الارتياح التقدم الإيجابي المحرز في العلاقات بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية. |
Corea del Sur no tiene lugar alguno que ocupar porque no es parte real del Acuerdo de Armisticio. | UN | وكوريا الجنوبيــة لا دخــل لها ﻷنها ليست طرفا حقيقيا في اتفاق الهدنة. |
Corea del Sur es el único país en el que existe una ley que prohíbe la libertad. | UN | وكوريا الجنوبية هي البلد الوحيد الذي لديه قانون يحظر الحرية. |
En los últimos 40 años, las dos terceras partes del Acuerdo de Armisticio no se han aplicado debido a que las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del Sur lo han impedido. | UN | وفي غضون اﻷربعين سنة الماضية تعذر تطبيق ثلثي فقرات اتفاق الهدنة بسبب سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية. |
Actualmente hay seis servicios de asesoramiento a los ciudadanos, en Singapur, Brunei Darussalam, Jordania, Qatar, la República de Corea y Siria. | UN | وتوجد في الوقت الراهن ستة مكاتب استشارية للمواطنين في سنغافورة وبروني دار السلام والأردن وقطر وكوريا الجنوبية وسوريا. |
Estoy pensando en particular en las crisis persistentes en el Irán y en Corea del Norte, y en la cuestión nuclear de Siria, que se ha remitido al Consejo de Seguridad. | UN | وأنا أفكر بصفة خاصة في الأزمات العالقة في إيران وكوريا الشمالية، والمسألة النووية السورية، التي أحيلت إلى مجلس الأمن. |
Del mismo modo, exhorto a Corea del Norte y a Corea del Sur a negociar una solución que brinde una paz y una unidad duraderas al pueblo de Corea. | UN | وبالمثل، أحث كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية على التفاوض ﻹيجاد حل من شأنه أن يحقق السلام الدائم والوحدة لشعب كوريا. |
Así lo reiteramos durante las recientes conversaciones entre las Seis Partes y también en la Cumbre Norte-Sur. | UN | وقد جرى التأكيد مجدداً على هذا الهدف أثناء المحادثات السداسية التي عقدت مؤخراً وفي مؤتمر القمة التاريخي بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية أيضاً. |
Pero también, en ese periodo de tiempo, agregamos dos miembros más al Club Nuclear: Pakistán y Korea del Norte. | TED | لكننا أيضاً، في تلك الفترة الزمنية، أضفنا عضوين إلى النادي النووي: باكستان وكوريا الشمالية. |
Prestemos atención a lo que dicen hoy en día los israelíes y surcoreanos. Entre líneas se puede leer que está ocurriendo nada menos que un movimiento telúrico de grandes proporciones en el sistema internacional: el paso desde un mundo unipolar a uno multipolar. | News-Commentary | إذا ما أنصتنا باهتمام إلى تصريحات المسئولين في إسرائيل وكوريا الشمالية هذه الأيام، فلسوف ندرك إن ما يلمحون إليه لا يقل في الواقع عن تحول جذري في النظام الدولي: تحول من عالم أحادي القطب إلى عالم متعدد الأقطاب. |