"وكيسمايو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Kismayo
        
    • y Kismaayo
        
    • y Kismayu
        
    • Kismayo y
        
    • Kismaayo y
        
    Los hospitales militares tratan diariamente a centenares de pacientes somalíes en Mogadishu, Baidoa, Oddur, Wajid y Kismayo. UN وتقوم المستشفيات العسكرية بمعالجة مئات المرضى الصوماليين يوميا في مقديشيو وبيضاوا وأودور ووجيد وكيسمايو.
    Se espera que en breve se desplieguen más asesores de policía en Afgoi, Balad, Bardera y Kismayo. UN ومن المنتظر أن يتم وزع مزيد من مستشاري الشرطة قريبا، في افغوي وبلادا وبارديرا وكيسمايو.
    Las operaciones de las Naciones Unidas en Bossaso, Baidoa y Kismayo quedaron suspendidas provisionalmente hasta que desaparecieran las amenazas contra la seguridad del personal. UN وتوقفت عمليات اﻷمم المتحدة في بوساو وبيداوا وكيسمايو مؤقتا ريثما تحل مشكلة التهديدات اﻷمنية على نحو مرض.
    El reparto de cargas entre Mogadiscio y Kismaayo se determina mediante acuerdos no oficiales entre transportistas y navieros. UN ويحدد عن طريق مفاوضات غير رسمية بين متعهدي النقل ومتعهدي الشحن تقاسم الشحنات فيما بين مقديشو وكيسمايو.
    :: Transporte marítimo de cargamento de la UNSOA y la AMISOM entre Mombasa, Mogadiscio y Kismaayo, mediante contratistas externos UN :: نقل شحنات المكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر باستخدام متعهدين خارجيين
    La UNSOA prevé enviar, en promedio, dos buques por mes de Mombasa a Mogadiscio y Kismaayo. UN ويعتزم المكتب تشغيل سفينتين شهريا في المتوسط من مومباسا إلى مقديشو وكيسمايو.
    70. A pesar de serias dificultades políticas y militares, la administración de los puertos de Mogadishu y Kismayu ha pasado de manos militares a manos civiles. UN ٧٠- ورغم الصعوبات السياسية والعسكرية الخطيرة، تم نقل ميناءي مقديشيو وكيسمايو من اﻹدارة العسكرية إلى اﻹدارة المدنية.
    También hay asentamientos importantes de personas desplazadas en Bossaso, Burao y Kismayo. UN والمناطق الرئيسية اﻷخرى لمستوطنات المشردين هي بوساسو، وبوراو وكيسمايو.
    El proyecto se repetirá en Mogadishu, Marka y Kismayo. UN وسيتم تكرار المشروع في مقديشو وميركا وكيسمايو.
    Mientras tanto, los aeropuertos de Jowhar y Kismayo están abiertos y son posibles las misiones diurnas para el personal de las Naciones Unidas. UN وفي هذه الأثناء، يبقى مطارا جوهر وكيسمايو مفتوحين، مما يسمح بإرسال بعثات خلال النهار لموظفي الأمم المتحدة.
    A ese respecto, mi Representante Especial y el Presidente de Somalia examinaron los planes para imprevistos para el despliegue de personal nacional e internacional en Mogadiscio, Baidoa y Kismayo. UN وفي هذا الصدد، ناقش ممثلي الخاص مع رئيس الصومال خطط الطوارئ لنشر الموظفين الوطنيين والدوليين في مقديشو وبيدوا وكيسمايو.
    52. La fase inicial del retiro de las fuerzas de la ONUSOM II, en cumplimiento de la decisión pertinente del Consejo de Seguridad, entrañó el redespliegue de tropas a Mogadishu desde Baidoa, Baledogle, Afgoye y Kismayo. UN ٥٢ - استدعت المرحلة اﻷولية من انسحاب قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، إثر اتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بذلك، إعادة وزع القوات إلى مقديشيو من بيدوا، وبالي دوكلي، وأفغويي وكيسمايو.
    165. Entretanto a la experta independiente le inquieta la grave crisis de los derechos humanos en Somalia central y meridional, especialmente en Mogadishu y Kismayo. UN 165- وفي الوقت ذاته، تشعر الخبيرة المستقلة بالقلق حيال أزمة حقوق الإنسان الخطيرة في وسط الصومال وجنوبه، خاصة في مقديشيو وكيسمايو.
    También han logrado convencer a los dirigentes de milicias de Mogadishu y Kismayo de que desmantelen un gran número de puestos de control y mejoren en cierta medida el clima de seguridad de esas ciudades. UN ونجحت في إقناع زعماء المليشيات في مقديشو وكيسمايو بإزالة عدد كبير من نقاط التفتيش وتحسين المناخ الأمني في كلتا المدينتين بعض الشيء.
    Transporte marítimo de cargamento de la UNSOA y la AMISOM entre Mombasa, Mogadiscio y Kismaayo, mediante contratistas externos UN نقل شحنات المكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر باستخدام متعهدين خارجيين
    El centro de sus actividades de apoyo en materia de información pública ha pasado de Nairobi a Mogadiscio, al tiempo que se desplegó capacidad adicional de apoyo para información pública en Baidoa, Belet Weyne y Kismaayo. UN وقد انتقل مركز أنشطة الدعم الإعلامي من نيروبي إلى مقديشو، ونُقلت قدرة دعم إعلامي إضافية إلى بايدوا وبيليت وين وكيسمايو.
    :: Transporte marítimo de cargamento de la UNSOA y la AMISOM entre Mombasa, Mogadiscio y Kismaayo, mediante contratistas externos UN :: نقل بضائع المكتب وبعثة الاتحاد الأفريقي عن طريق البحر بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو باستخدام متعهدين خارجيين
    La UNSOA transportó 2.191 contenedores y 12.982 kg de carga suelta entre Mombasa, Mogadiscio y Kismaayo a bordo de 26 buques contratados UN الأفريقي بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر و 982 12 كيلوغراما من الشحنات الفارغة بين مومباسا
    En agosto aumentó considerablemente el número de puestos de control en la ruta entre Mogadishu y Kismaayo. UN وطرأت زيادة كبيرة على عدد الحواجز التي أُقيمت على الطريق بين مقديشو وكيسمايو خلال شهر آب/أغسطس.
    El buque abandonó el puerto el 2 de diciembre y faenó en las aguas costeras situadas entre Mogadishu y Kismaayo. UN وغادرت السفينة الميناء في 2 كانون الأول/ديسمبر وقامت بالصيد في المياه الساحلية بين مقديشو وكيسمايو.
    Los destinatarios del cargamento eran las fuerzas militares de la Unión de Tribunales Islámicos con sede en Raskiambooni, Guriel, Mogadishu y Kismaayo. UN والجهة المرسل إليها الشحنة هي القوات العسكرية لاتحاد المحاكم الإسلامية المتمركزة في راشيامبوني، وغوريل، ومقديشو وكيسمايو.
    73. El proyecto continúa vigilando la situación en los puertos de Mogadishu y Kismayu mediante visitas que se realizan de vez en cuando. UN ٣٧- ويستمر المشروع في رصد الحالة في مرفأي مقاديشو وكيسمايو عن طريق إجراء زيارات من وقت إلى آخر.
    Se establecieron campamentos y se almacenaron por anticipado suministros de emergencia en lugares situados en Mogadishu, Kismayo y Baidoa. UN وقد أنشئت مواقع للفريق وجرى مسبقا وضع امدادات خاصة بالطوارئ في مقديشو وكيسمايو وبيدوا.
    En Hargeysa, Garoowe, Baidoa, Kismaayo y Beledweyne ya existen o se están abriendo oficinas sobre el terreno. UN وأقيمت مكاتب ميدانية ولا تزال أخرى طور الإنشاء في كل من هرجيسة وغاروي وبايدوا وكيسمايو وبيليت وِين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus