Secretaria General Adjunta de Administración y Gestión | UN | وكيلة الأمين العام لشؤون الإدارة والتنظيم |
La Secretaria General Adjunta de Gestión, en representación del Secretario General, presentó el informe y respondió a las preguntas planteadas durante su examen por el Comité. | UN | وقدمت وكيلة الأمين العام لشؤون الإدارة، بصفتها ممثلة للأمين العام، التقرير وردت على أسئلة طرحت أثناء نظر اللجنة فيه. |
La Secretaria General Adjunta de Gestión, en representación del Secretario General, presentó el informe y respondió a las preguntas planteadas durante su examen por el Comité. | UN | وقدمت وكيلة الأمين العام لشؤون الإدارة، بصفتها ممثلة للأمين العام، التقرير وردت على أسئلة طرحت أثناء نظر اللجنة فيه. |
La Secretaria General Adjunta para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer (ONU-Mujeres) formula una declaración. | UN | وأدلت ببيان وكيلة الأمين العام لشؤون المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة). |
La Secretaria General Adjunta para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer (ONU-Mujeres) formula una declaración final. | UN | وأدلت وكيلة الأمين العام لشؤون المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة) ببيان ختامي. |
Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna | UN | وكيلة الأمين العام لشؤون الرقابة الداخلية |
La delegación de las Naciones Unidas estuvo encabezada por la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Susana Malcorra. | UN | وترأست وفد الأمم المتحدة وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، السيدة سوسانا مالكورا. |
La delegación de las Naciones Unidas estuvo encabezada por la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Sra. Susana Malcorra, y la delegación de la UNAMID estuvo encabezada por el Representante Especial Conjunto, Sr. Rodolphe Adada. | UN | وترأست وفد الأمم المتحدة وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، السيدة سوسانا مالكورا؛ وترأس وفد العملية المختلطة الممثل الخاص المشترك، السيد رودولف أدادا. |
La Sra. Bárcena (Secretaria General Adjunta de Gestión) dice que el informe de la Junta de Auditores (A/62/5 (Vol. | UN | 64 - السيدة بارثينا (وكيلة الأمين العام لشؤون الإدارة): قالت إن تقرير مجلس مراجعي الحسابات (A/62/5 (Vol. |
La delegación de las Naciones Unidas estaba encabezada por la Sra. Susana Malcorra, Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y encabezaba la delegación de la UNAMID el Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas, Sr. Rodolphe Adada, acompañado de su Adjunto para las Operaciones y la Administración de la UNAMID, el Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía. | UN | وترأست وفد الأمم المتحدة وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، السيدة سوسانا مالكورا. وترأس وفد العملية المختلطة الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، السيد رودولف أدادا، وبرفقته نائب الممثل الخاص المشترك للعمليات والإدارة، وقائد القوة ومفوض الشرطة. |
El Comité Especial acoge con satisfacción el nombramiento de la Secretaria General Adjunta de Igualdad entre los Géneros y Empoderamiento de las Mujeres y alienta la labor de ONU-Mujeres en el ámbito de las mujeres y la paz y la seguridad, que, constituya una de las esferas temáticas prioritarias. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بتعيين وكيلة الأمين العام لشؤون المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتشجع عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال المرأة والسلام والأمن، الذي حُدِّد كأحد المجالات المواضيعية ذات الأولوية. |
Cuando se presentó ante la Comisión Consultiva, la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno destacó la necesidad de hacer un examen amplio de la gama completa de capacidades requeridas para el apoyo adecuado a las misiones políticas especiales según su alcance, magnitud y ritmo operacional. | UN | وشددت وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، في الملاحظات التي قدمتها إلى اللجنة الاستشارية، على ضرورة القيام بدراسة شاملة للمجموعة الكاملة من القدرات اللازمة لمساندة البعثات السياسية الخاصة على النحو الكافي بما يتسق مع نطاقها وحجمها ونسق عملياتها. |
La Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Sra. Ameera Haq, hizo una breve actualización del apoyo logístico de las Naciones Unidas a las operaciones de la AMISOM y expresó un sentimiento de optimismo acerca del futuro de Somalia. | UN | وقدمت وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، السيدة أميرة حق، عرضا موجزا لآخر مستجدات الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة لعمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأعربت عن تفاؤلها بشأن مستقبل الصومال. |
11. La Sra. Bertini (Secretaria General Adjunta de Gestión) dice que, cuando fue nombrada en abril de 2003, se le había informado de que el puesto de Director quedaría vacante en septiembre. | UN | 11 - السيدة بيرتيني (وكيلة الأمين العام لشؤون الإدارة): قالت إنها قد أُخطرت، لدى تعيينها في نيسان/أبريل 2003، بأن وظيفة المدير ستصبح شاغرة في شهر أيلول/سبتمبر. |
Para el 17 de febrero de 2006, el Equipo de Tareas tenía que presentar a la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna un " plan estratégico " que incluyera una lista de esferas prioritarias, una estimación del correspondiente volumen de trabajo y las fechas previstas para la presentación de los informes provisionales. | UN | وقد تعين على فرقة العمل أن تزود وكيلة الأمين العام لشؤون خدمات الرقابة الداخلية بـ " خطة استراتيجية " بحلول 17 شباط/فبراير 2006 تشمل قائمة بالمجالات ذات الأولوية، وتقديرا لحجم الأعمال المقابل، والتواريخ المتوقعة لتقديم التقارير المؤقتة. |
El 9 de julio, el Consejo celebró un debate sobre la situación en Somalia y fue informado por el Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Políticos acerca de la situación política y de seguridad en Somalia, y por la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno sobre el conjunto de medidas de apoyo a la AMISOM. | UN | وفي 9 تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة للحالة في الصومال، واستمع إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن الحالة السياسية والأمنية الجارية في الصومال، ومن وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني عن مجموعة عناصر الدعم التي تقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
El 9 de julio, el Consejo celebró un debate sobre la situación en Somalia y fue informado por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. B. Lynn Pascoe, sobre la situación política y de seguridad imperante en Somalia, y por la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Sra. Susana Malcorra, sobre el conjunto de medidas de apoyo para la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). | UN | في 9 تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في الصومال واستمع إلى إحاطة قدمها ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة السياسية والأمنية الحالية في الصومال، وسوزانا مالكورا، وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، بشأن مجموعة تدابير الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Los Emiratos Árabes Unidos están trabajando en la protección de los diversos aspectos de los derechos humanos, y acogen con satisfacción la creación de una nueva entidad internacional sobre la mujer en las Naciones Unidas, ONU-Mujeres, y el nombramiento de la Secretaria General Adjunta para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer. | UN | وفي الوقت الذي تعمل فيه الإمارات على تأمين الجوانب المختلفة لحقوق الإنسان، فإننا نرحب بإنشاء هيئة دولية جديدة في الأمم المتحدة تعنى بشؤون المرأة، جهاز الأمم المتحدة المعنى بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتعيين وكيلة الأمين العام لشؤون المرأة. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, la Presidenta, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita a participar a la Sra. Michelle Bachelet, Secretaria General Adjunta para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجهت الرئيسة، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة ميشيل باشليه، وكيلة الأمين العام لشؤون المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
La Secretaria General Adjunta para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres y la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos fueron invitadas a presentar una exposición informativa ante el Consejo, y lo mismo se hizo en ocasiones posteriores en que la materia fue examinada por el Consejo. | UN | ودُعيت وكيلة الأمين العام لشؤون المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع إلى تقديم إحاطتين إعلاميتين للمجلس، ودعيتا في مناسبات لاحقة عند نظر المجلس في هذه المسألة. |
La Secretaria General Adjunta para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres, Sra. Michelle Bachelet, dijo en su declaración que el sistema de las Naciones Unidas estaba trabajando para aumentar el gasto en el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros después de los conflictos. | UN | وقالت ميشيل باشليه، وكيلة الأمين العام لشؤون المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، إن منظومة الأمم المتحدة تعمل على زيادة الإنفاق في مرحلة ما بعد النزاع على تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين. |