"ولاحظت الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Asamblea General observó
        
    • la Asamblea observó
        
    • la Asamblea tomó nota
        
    • la Asamblea General tomó nota
        
    • la Asamblea General señaló
        
    • la Asamblea General ha observado
        
    la Asamblea General observó que el Consejo de Administración había analizado todos los componentes de las recomendaciones sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional y tenía previsto seguir deliberando al respecto en su 23° período de sesiones. UN ولاحظت الجمعية العامة أن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ناقش في دورته الاستثنائية الثامنة جميع عناصر التوصيات المتعلقة بالإدارة البيئية الدولية وأنه سيواصل مناقشتها في دورته الثالثة والعشرين.
    En su resolución 62/221, la Asamblea General observó con satisfacción el apoyo prestado por el país anfitrión para establecer el Centro. UN ولاحظت الجمعية العامة مع الارتياح في قرارها 62/221 الدعم الذي قدمه البلد المضيف لإنشاء المركز.
    En su resolución 61/111, la Asamblea General observó con reconocimiento el establecimiento del Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite. UN ولاحظت الجمعية العامة في قرارها 61/111 مع التقدير إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل.
    En su resolución 61/111, la Asamblea observó con reconocimiento el establecimiento del Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite. UN ولاحظت الجمعية العامة مع التقدير في قرارها 61/111 إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل.
    En el párrafo 88 de su resolución 65/289, la Asamblea General observó con aprecio el funcionamiento del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación. UN ولاحظت الجمعية العامة مع التقدير، في الفقرة 88 من قرارها 65/289، أداء مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات.
    la Asamblea General observó que, desde 1992, se había avanzado poco en lo que respecta a las modalidades de producción y consumo insostenibles y señaló las diversas medidas en que debía concentrarse la futura labor de la comunidad internacional. UN ولاحظت الجمعية العامة أنه لم يتحقق منذ عام ١٩٩٢ سوى تقدم هامشي في معالجة أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة وحددت عددا من اﻹجراءات بوصفها موضوع تركيز اﻷعمال المقبلة التي سيقوم بها المجتمع الدولي في المستقبل.
    la Asamblea General observó la intención del Secretario General de establecer un grupo de trabajo de la Secretaría, de amplia participación, el cual realizaría un estudio amplio de las normas sobre el volumen de trabajo y la medición del desempeño, y de informarle al respecto en su quincuagésimo noveno período de sesiones por conducto del Comité de Conferencias. UN ولاحظت الجمعية العامة اعتزام الأمين العام إنشاء فرقة عمل تابعة للأمانة العامة، بمشاركة واسعة، لإجراء دراسة وافية لمعايير عبء العمل وقياس الأداء وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات.
    En su resolución 64/269, la Asamblea General observó que el concepto de la estrategia esbozaba un marco amplio y útil para mejorar la eficiencia y eficacia de los servicios que se prestan y para utilizar mejor los recursos. UN 2 - ولاحظت الجمعية العامة في قرارها 64/269، مفهوم الاستراتيجية، الذي يحدد إطاراً عاماً ومفيداً لزيادة كفاءة وفعالية تقديم الخدمات وتحسين استخدام الموارد.
    En la resolución 62/208, la Asamblea General observó con inquietud que la proporción de las contribuciones básicas a los fondos y programas de las Naciones Unidas había disminuido en los últimos años. UN 27 - ولاحظت الجمعية العامة مع القلق، في قرارها 62/208،، أن نسبة المساهمات الأساسية في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها انخفضت في السنوات الأخيرة.
    En la resolución 62/208, la Asamblea General observó con inquietud que la proporción de las contribuciones básicas a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas había disminuido en los últimos años. UN 30 - ولاحظت الجمعية العامة مع القلق، في قرارها 62/208، أن نسبة المساهمات الأساسية في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة انخفضت في السنوات الأخيرة.
    4. En su resolución 69/85, la Asamblea General observó con satisfacción los importantes logros alcanzados y el apoyo consultivo prestado a más de 30 Estados Miembros en el marco de ONU-SPIDER. UN 4- ولاحظت الجمعية العامة بارتياح، في قرارها 69/85، الإنجازات الهامة التي تحققت والدعم الاستشاري الذي قُدِّم لأكثر من 30 دولة عضواً في إطار برنامج سبايدر.
    21. En su resolución 54/175, la Asamblea General observó que las sanciones solían tener graves repercusiones en la capacidad y las actividades de desarrollo de los países a las que se aplicaban, así como de terceros Estados, menoscabando el disfrute pleno de su derecho al desarrollo. UN 21- ولاحظت الجمعية العامة في قرارها 54/175 أن الجزاءات تنطوي غالباً على أثر سلبي بالغ على قدرة ونشاط البلدان المستهدفة في مجال التنمية، فضلاً عن الدول الثالثة، مما يقوض إعمالها للحق في التنمية إعمالاً تاماً.
    En su resolución 66/71, la Asamblea observó con satisfacción los progresos realizados en el marco de ONU-SPIDER. UN ولاحظت الجمعية العامة بارتياح، في قرارها 66/71، ما أُحرز من تقدُّم في إطار برنامج سبايدر.
    En la misma resolución, la Asamblea observó que la Secretaría tenía la intención de mantener dos contratos de arrendamiento de locales provisionales después de la finalización del proyecto, lo que generaría una carga adicional para el presupuesto ordinario. UN ولاحظت الجمعية العامة في القرار ذاته أن الأمانة العامة تنوي مواصلة استئجار اثنين من أماكن الإيواء المؤقت بعد إنجاز المشروع، مما سيسفر عن أعباء إضافية في الميزانية العادية.
    En su resolución 66/71, la Asamblea observó con satisfacción los progresos realizados en el marco de ONU-SPIDER. II. Marco orgánico UN ولاحظت الجمعية العامة بارتياح، في قرارها 66/71، ما أُحرز من تقدُّم في إطار برنامج سبايدر.
    la Asamblea General señaló también que el seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia formará parte integrante de los programas de los períodos de sesiones y del programa multianual de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social hasta 2006. UN 5 - ولاحظت الجمعية العامة أيضا أن أعمال متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة ستمثل جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال لجنة التنمية الاجتماعية وبرنامج عملها المتعدد السنوات إلى غاية سنة 2006.
    3. la Asamblea General ha observado reiteradamente que " el tema de la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados " . UN 3 - ولاحظت الجمعية العامة مرارا أن " موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا ينطوي على أهمية كبرى في العلاقات بين الدول " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus