"ولاحظت اللجنة أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión también observó
        
    • la Comisión observó también
        
    • la Comisión también tomó nota
        
    • la Comisión tomó nota también
        
    • la Comisión también señaló
        
    • el Comité también observó
        
    • el Comité observó también
        
    • el Comité también tomó nota
        
    • la Comisión observó además
        
    • la Comisión señaló también
        
    • también tomó nota de
        
    • la Comisión tomó nota asimismo
        
    • la Comisión tomó nota además
        
    • el Comité señaló asimismo
        
    • la Comisión observó asimismo
        
    la Comisión también observó que, a la tasa actual, la representación de la mujer en los puestos de categoría superior para el año 2000 distaría de ser satisfactoria. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن تمثيل المرأة في الرتب العليا في عام ٢٠٠٠ لن يكون، بالمعدل الحالي، مرضيا أبدا.
    la Comisión observó también que el Gobierno había señalado que tenía intenciones de hacer otro pago en 2012. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الحكومة قد أشارت إلى اعتزامها تسديد مبلغ لاحق في عام 2012.
    la Comisión también tomó nota de las actividades que realizaban algunos Estados Miembros para utilizar las tecnologías espaciales con esa finalidad. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه تبذل حاليا في بعض الدول اﻷعضاء جهود لاستخدام تكنولوجيات الفضاء لذلك الغرض.
    la Comisión tomó nota también de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 35º período de sesiones se encontraría en la fase final de su plan de trabajo plurianual, a saber, las medidas de mitigación de desechos espaciales. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ستركز، في دورتها الخامسة والثلاثين، على المرحلة النهائية من خطة عملها المتعددة السنوات، وهي تدابير تخفيف مخاطر الحطام الفضائي.
    la Comisión también señaló que, por término medio, se reembolsaban a los funcionarios unos 6.630 dólares por solicitud. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه يسدد للموظفين مبلغ ٠٣٦ ٦ دولارا في المتوسط عن كل مطالبة.
    la Comisión también observó que las gestiones para el establecimiento de esos centros se encontraban bastante avanzadas y alentó a los Estados interesados a que establecieran los centros lo antes posible. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن عملية إنشاء هذه المراكز قد بلغت مرحلة متقدمة، وشجعت تلك الدول على إنشاء المراكز في أقرب وقت ممكن.
    la Comisión también observó el incremento de las actividades de pesca de atún del sur por parte de otros no miembros y expresó su preocupación ante esa tendencia. UN ولاحظت اللجنة أيضا تزايد عدد البلدان غير اﻷعضاء اﻷخرى التي تصطاد هذا التون وأعربت عن قلقها إزاء هذا الاتجاه.
    la Comisión también observó que las reservas de divisas de Burundi habían disminuido acusadamente y había aumentado su deuda externa. UN ولاحظت اللجنة أيضا حدوث انخفاض حاد في احتياطيات بوروندي من النقد الأجنبي، مع زيادة ديونها الخارجية.
    la Comisión observó también que en la Guía habría que aclarar más el funcionamiento del artículo 14. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الدليل ينبغي أن يتضمن بعض الايضاحات الاضافية بشأن سريان هذه المادة.
    la Comisión observó también que otros sistemas de depuración de agua desarrollados para entornos cerrados espaciales en los que intervienen agentes nitrificantes se utilizaban ya en acuarios para purificar el agua. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن جهازا آخر لتنقية المياه باستخدام عوامل مُنَترتة قد استحدث للبيئات المغلقة في الفضاء، يجري استخدامه حاليا لتنقية المياه في مرابي الأحياء المائية.
    la Comisión observó también que otros sistemas de depuración de agua desarrollados para entornos cerrados espaciales en los que intervienen agentes nitrificantes se utilizaban ya en acuarios para purificar el agua. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن جهازا آخر لتنقية المياه باستخدام عوامل مُنَترتة قد استحدث للبيئات المغلقة في الفضاء، يجري استخدامه حاليا لتنقية المياه في مرابي الأحياء المائية.
    la Comisión también tomó nota de que, hasta el momento, no había examinado los arreglos especiales para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنها لم تستعرض حتى اﻵن الترتيبات الاستثنائية المخصصة لتمويل عمليات حفظ السلام.
    la Comisión también tomó nota de la intención de la República de Moldova de pagar las cuotas atrasadas en los próximos cinco años. UN ولاحظت اللجنة أيضا نية جمهورية مولدوفا سداد متأخراتها خلال السنوات الخمس المقبلة.
    la Comisión tomó nota también de que en la resolución 52/215 C de la Asamblea General se hacía referencia concretamente al nuevo cálculo anual. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن قرار الجمعية العامة ٢٥/٥١٢ جيم يتضمن إشارة محددة إلى إعادة الحساب السنوية.
    la Comisión también señaló que este poder no abarcaba a los familiares de dichos extranjeros que fueran nacionales de otros Estados. UN ولاحظت اللجنة أيضا إلى أن نطاق هذه السلطة لا يشمل أفراد أسر هؤلاء الأجانب من مواطني دول أخرى.
    el Comité observó también que el Estado parte considera la prostitución como un fenómeno oculto y desconocido, que tiende a ser practicado en lugares cerrados. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الدولة الطرف تعتبر البغاء ظاهرة خفية ومجهولة تمارس عادة في أماكن مغلقة.
    la Comisión observó además que el intercambio de opiniones respecto del documento de trabajo había sido productivo y que proporcionaba una buena base para un futuro examen de ese tema. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن تبادل اﻵراء حول ورقة العمل كان مثمرا ووفر أساسا جيدا للنظر في هذا البند مستقبلا.
    la Comisión señaló también algunos aspectos que aún era preciso mejorar. UN ولاحظت اللجنة أيضا وجود عدد من المجالات لا يزال بحاجة إلى تحسين.
    la Comisión observó asimismo que la planificación de la carrera y la orientación personal sistemáticas eran elementos que se echaban en gran medida de menos en la mayoría de las organizaciones. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن عمليات التخطيط وإسداء المشورة في المجال الوظيفي غير متاحة إلى حد كبير في غالبية المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus