"ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Subcomisión observó que
        
    • la Subcomisión señaló que
        
    • la Subcomisión observó también que
        
    • la Subcomisión señaló también que correspondía
        
    la Subcomisión observó que el Programa correspondiente a 2011 se había ejecutado satisfactoriamente, y elogió la labor llevada a cabo por la Oficina en el marco del Programa. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ أنشطة البرنامج لعام 2011 قد نُفِّذت على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه المكتب في إطار البرنامج.
    la Subcomisión observó que el Programa correspondiente a 2012 se había ejecutado satisfactoriamente, y elogió la labor llevada a cabo por la Oficina en el marco del Programa. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ أنشطة البرنامج لعام 2012 قد نُفِّذت على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه المكتب في إطار البرنامج.
    160. la Subcomisión observó que los objetivos del tema relativo a la meteorología espacial eran: UN 160- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ أهداف البند المتعلق بطقس الفضاء هي:
    167. la Subcomisión observó que desde el comienzo de la era espacial había aumentado constantemente la cooperación internacional en el marco de una amplia gama de mecanismos de cooperación espacial en los planos internacional, regional y subregional. UN 167- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ التعاون الدولي يشهد تزايداً مستمراً منذ بداية عصر الفضاء، من خلال مجموعة واسعة من آليات التعاون الفضائي الدولية التي أُبرمت على الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي.
    la Subcomisión señaló que las actividades del Programa correspondientes a 2010 se habían realizado satisfactoriamente. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ أنشطة البرنامج لعام 2010 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ.
    la Subcomisión observó que el Secretario General de la UIT siguió expresando interés en la posibilidad de que la UIT aceptara la función de autoridad supervisora, con sujeción a la aprobación definitiva de los órganos rectores de la UIT. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات ما زال يشير إلى احتمال قبول الاتحاد القيام بدور السلطة الإشرافية ويبدي اهتمامه بذلك بشرط الموافقة النهائية لهيئات الاتحاد الإدارية.
    32. la Subcomisión observó que, al 1 de enero de 2011, la situación de los cinco tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre era la siguiente: UN 32- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي حتى 1 كانون الثاني/يناير 2011 كانت كما يلي:
    110. la Subcomisión observó que algunos Estados miembros proporcionaban asistencia financiera a estudiantes jóvenes para garantizar su participación en el Concurso Manfred Lachs de tribunales simulados de derecho espacial, que se celebraba todos los años durante las reuniones del Congreso de la Federación Astronáutica Internacional. UN 110- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ بعض الدول الأعضاء قدَّمت مساعدات مالية لطلبة شباب لضمان حضورهم لمسابقة مانفريد لاكس للمحاكم الصورية التي تعقد كل عام أثناء اجتماعات المؤتمر الدولي للملاحة الفضائية.
    150. la Subcomisión observó que los Estados seguían realizando esfuerzos en pro de la elaboración de nuevos marcos reglamentarios nacionales relativos a las actividades espaciales, o para mejorar los ya existentes. UN 150- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ الدول تواصل بذل جهود تهدف إلى وضع أُطر تنظيمية وطنية جديدة بشأن الفضاء أو تحسين ما يوجد من تلك الأُطر.
    173. la Subcomisión observó que los patrocinadores de las siguientes propuestas de inclusión de temas nuevos en su programa deseaban mantenerlas, con miras a su posible examen en períodos de sesiones posteriores: UN 173- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ مقدّمي الاقتراحات التالية المتعلقة بإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها يعتزمون الإبقاء على تلك الاقتراحات لعلّها تُناقش في دوراتها اللاحقة:
    174. la Subcomisión observó que las propuestas de nuevos temas que no se habían mantenido en esa lista podrían incluirse en ella posteriormente, según procediera. UN 174- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ الاقتراحات الخاصة بالبنود الجديدة التي لم يُبق عليها في تلك القائمة يمكن أن تُدرج في القائمة لاحقاً، حسب الاقتضاء.
    126. la Subcomisión observó que el Sistema mundial de determinación de la posición (GPS) de los Estados Unidos seguía ofreciendo un nivel elevado de fiabilidad, exactitud y servicios a la comunidad internacional. UN 126- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ النظام العالمي لتحديد المواقع التابع للولايات المتحدة ما زال يوفِّر للمجتمع الدولي معيارا عاليا من الموثوقية والدقة والخدمة.
    135. la Subcomisión observó que la República Checa acogería a la Agencia del GNSS Europeo y estaba participando en el programa de la ESA para la evolución de los GNSS, que prepara tecnologías relacionadas con futuras generaciones del servicio EGNOS y el sistema Galileo. UN 135- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ الجمهورية التشيكية سوف تستضيف الوكالة الأوروبية للنظم العالمية لسواتل الملاحة وأنها تشارك في برنامج تطوير النظم العالمية لسواتل الملاحة التابع لوكالة الفضاء الأوروبية، وهو يعد تكنولوجيات مرتبطة بالأجيال المقبلة لنظامي اغنوس وغاليليو.
    223. la Subcomisión observó que la Secretaría había previsto celebrar el 50º período de sesiones de la Subcomisión del 11 al 22 de febrero de 2013. UN 223- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ الأمانة حدَّدت الفترة من 11 إلى 22 شباط/فبراير 2013 موعدا لانعقاد الدورة الخمسين للجنة الفرعية.
    39. la Subcomisión observó que, al 1 de enero de 2012, la situación de los cinco tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre era la siguiente: UN 39- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي حتى 1 كانون الثاني/يناير 2012 كانت كما يلي:
    55. la Subcomisión observó que la comprensión cada vez mayor de las disposiciones del Acuerdo sobre la Luna, incluido el concepto de " patrimonio común de la humanidad " , venía motivando que algunos Estados reflexionaran sobre la posibilidad de pasar a ser partes en ese Acuerdo y la debatieran. UN 55- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ تنامي فهم أحكام اتفاق القمر، وخصوصاً مفهوم " التراث المشترك للبشرية " ، يثير لدى بعض الدول عملية تفكير ومناقشة بشأن إمكانية أن تصبح أطرافاً في اتفاق القمر.
    140. la Subcomisión observó que el intercambio general de información en el marco del tema 11 del programa ayudaría a los Estados a comprender los distintos enfoques, incluida la elaboración de marcos de reglamentación nacionales, que los Estados habían adoptado para reducir los desechos espaciales y prevenir su proliferación. UN 140- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ من شأن التبادل العام للمعلومات في إطار البند 11 من جدول الأعمال أن يساعد الدول على فهم مختلف النهوج التي اتبعتها الدول في تخفيف الحطام الفضائي ومنع ازدياده، بما فيها وضع أطر تنظيم رقابي وطنية لهذا الغرض.
    166. la Subcomisión observó que los Estados seguían esforzándose por elaborar nuevos marcos reglamentarios nacionales relativos a las actividades espaciales o mejorar los existentes. UN 166- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ الدول تواصل بذل جهود تهدف إلى استحداث أطر تنظيمية وطنية جديدة بشأن الفضاء، أو إلى تحسين أطرها القائمة في هذا المجال.
    175. la Subcomisión señaló que su 51º período de sesiones se había fijado provisionalmente para los días 19 a 30 de marzo de 2012. UN 175- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ من المقرر مؤقتا أن تُعقد دورتها الحادية والخمسين من 19 إلى 30 آذار/مارس 2012.
    106. la Subcomisión señaló que algunos Estados Miembros habían prestado asistencia financiera para que pudieran asistir estudiantes al Concurso Manfred Lachs de Tribunales Simulados de Derecho Espacial, que se celebraba cada año durante el Congreso de la Federación Astronáutica Internacional. UN 106- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ بعض الدول الأعضاء تُقدِّم مساعدة مالية لتمكين الطلبة من حضور مسابقة مانفريد لاكس للتدريب على تطبيق قانون الفضاء في المحاكم، التي تنظَّم كل سنة أثناء المؤتمر الدولي للملاحة الفضائية.
    55. la Subcomisión observó también que la Secretaría pro tempore de la Sexta Conferencia Espacial de las Américas continuaba la labor de aplicar la Declaración de Pachuca, que se había aprobado en la Sexta Conferencia, celebrada en Pachuca (México) del 15 al 19 de noviembre de 2010. UN 55- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية السادس المعني بالفضاء مستمرة في تنفيذ إعلان باتشوكا، الذي اعتُمد في المؤتمر السادس، الذي عُقد في باتشوكا، المكسيك، من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    55. la Subcomisión señaló también que correspondía a las organizaciones intergubernamentales internacionales una importante función en la profundización, el fortalecimiento y la promoción de la comprensión del derecho espacial internacional. UN 55- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ للمنظمات الحكومية الدولية دوراً هاماً في تطوير قانون الفضاء الدولي وتدعيمه وتعزيز فهمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus