la Junta observó que el resto del saldo quizás no fuera tampoco recuperable porque también databa de antes de 2004. | UN | ولاحظ المجلس أنه قد يتعذر أيضا تحصيل باقي الرصيد، فهو يرجع كذلك إلى ما قبل عام 2004. |
154. la Junta observó que debido a la falta de procedimientos estándar existía una situación análoga en Ginebra. | UN | ١٥٤ - ولاحظ المجلس أنه بسبب نقص التوحيد القياسي، يوجد أيضا وضع مماثل في جنيف. |
la Junta observó que se habían respetado los procedimientos de adquisición estipulados. | UN | ولاحظ المجلس أنه تم اتباع اﻹجراءات المقررة للشراء. |
la Junta señaló que, si bien aparentemente no se habían prestado algunos servicios, no se habían impuesto sanciones al contratista. | UN | ولاحظ المجلس أنه رغم ما يبدو من وجود حالات لعدم تقديم الخدمات، لم تفرض جزاءات على المقاول. |
la Junta observó que se había instalado un nuevo programa para la supervisión y el cierre de proyectos. | UN | ولاحظ المجلس أنه قد جرى تركيب البرامجيات الجديدة لرصد وإقفال المشاريع. |
la Junta observó que en el caso de 137 centros de responsabilidad la variación presupuestaria en cada uno era superior al 10%. | UN | ولاحظ المجلس أنه في حالة ١٣٧ من مراكز المسؤولية تجاوزت حالات التباين في أرقام الميزانية ١٠ في المائة. |
la Junta observó que no se habían logrado mejoras apreciables en esa esfera. | UN | ولاحظ المجلس أنه لم يحدث تحسن كبير في هذه الناحية. |
la Junta observó que se había instalado un nuevo programa para la supervisión y el cierre de proyectos. | UN | ولاحظ المجلس أنه قد جرى تركيب البرامجيات الجديدة لرصد وإقفال المشاريع. |
la Junta observó que desde 1989 la secretaría de la CAPI había informado al respecto a la CAPI una sola vez, en 1993. | UN | ولاحظ المجلس أنه منذ عام ١٩٨٩، لم تقدم أمانة اللجنة أي تقرير للجنة عن هذه المسألة إلا مرة واحدة فقط في عام ١٩٩٣. |
la Junta observó que estos exámenes no siempre se realizaban con la debida minuciosidad. | UN | ولاحظ المجلس أنه لا تجري هذه المراجعات دائما بشكل كامل. |
la Junta observó que en 1999, cuando volvió a llamarse a licitación para ese contrato, se obtuvieron cotizaciones más bajas por los mismos servicios. | UN | ولاحظ المجلس أنه عندما أعيد تقديم العقد لعام 1999، تم الحصول على أسعار أقــل لنفس الخدمات. |
Al examinar una muestra de nueve casos, la Junta observó que no se habían organizado concursos. | UN | ولاحظ المجلس أنه لم تكن هناك أي عملية تنافسية من مجموع عينة من تسع حالات. |
la Junta observó que todavía no se había adoptado una decisión definitiva sobre la terminación de la Comisión. | UN | ولاحظ المجلس أنه لم يكن هناك بعد أي قرار نهائي بشأن إنهاء عمل اللجنة. |
la Junta observó que no se había seguido poniendo en marcha el sistema. | UN | ولاحظ المجلس أنه لم يحدث أي تقدم في هذا الصدد. |
la Junta observó que no había recomendaciones incumplidas. | UN | ولاحظ المجلس أنه لم تكن ثمة توصيات لم تنفذ. |
la Junta observó que cuatro de los acuerdos a largo plazo se habían firmado después de haberse iniciado los procesos de adquisiciones. | UN | ولاحظ المجلس أنه لم يتم توقيع أربعة من هذه العقود إلا بعد بدء عملية الشراء. |
la Junta observó que hacía años que esa lista de valores mínimos no se actualizaba. | UN | ولاحظ المجلس أنه لم يجر تحديث القائمة المذكورة لعدة سنوات. |
la Junta señaló que con la adición de Eslovenia el número de miembros de la Junta era de 144. | UN | ولاحظ المجلس أنه بإضافة سلوفينيا، تصبح عضوية المجلس اﻵن ٤٤١ دولة. |
la Junta señaló que con la adición de Eslovenia el número de miembros de la Junta era de 144. | UN | ولاحظ المجلس أنه بإضافة سلوفينيا، تصبح عضوية المجلس اﻵن ٤٤١ دولة. |
el Consejo observó que desde su reunión anterior se habían logrado progresos importantes en cuanto a la aplicación de la paz y el logro de la estabilidad en Bosnia y Herzegovina. | UN | ٣ - ولاحظ المجلس أنه قد تم احراز تقدم كبير في تحقيق السلام والاستقرار في البوسنة والهرسك منذ آخر اجتماع عقده. |
el Comité Mixto observó que aún no se habían tomado medidas sobre ninguna de las cuestiones mencionadas en la resolución 57/286. | UN | ولاحظ المجلس أنه لم يتخذ أي إجراء حتى الآن بشأن المسائل الواردة في هذا القرار الأخير. |
el Comité Mixto señaló que, durante el bienio 2006-2007, el capital de la Caja aumentó de 23.600 millones de dólares a 30.600 millones. | UN | 149 - ولاحظ المجلس أنه خلال فترة السنتين 2006 - 2007، زاد رأس مال الصندوق من 23.6 بليون دولار إلى 30.6 بليون دولار. |