"ولاحظ المجلس أن الإدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Junta observó que la Administración
        
    • la Junta señaló que la Administración
        
    la Junta observó que la Administración había dado seguimiento al asunto y había enviado avisos a los Estados Miembros. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة تابعت المسألة وأنها أرسلت مذكرات في هذا الشأن إلى الدول الأعضاء.
    la Junta observó que la Administración había tomado medidas que permitían la conciliación con el PNUD. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة بذلت جهودا مكنت من تحقيق التسوية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    la Junta observó que la Administración había adoptado medidas para corregir estas deficiencias, incluidas las siguientes: UN ولاحظ المجلس أن الإدارة قد اتخذت التدابير اللازمة لمعالجة أوجه القصور هذه، بطرق عدة من بينها:
    la Junta observó que la Administración había mejorado el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Junta y había ofrecido más orientación a las misiones sobre los problemas por resolver. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة حسَّـنت رصد تنفيذ توصيات المجلس وعززت التوجيه المقدم للبعثات بشأن المسائل المعنية.
    la Junta señaló que la Administración, en general, había cumplido las recomendaciones formuladas. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة امتثلت عموما لتلك المتطلبات.
    la Junta observó que la Administración había procurado realizar el seguimiento de las cuotas atrasadas, ya que el Servicio de Cuotas había enviado a los Estados Miembros recordatorios periódicos de sus cuotas impagadas, solicitando su pago. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة قد بذلت جهودا لمتابعة المتأخرات من الأنصبة المقررة إذا أرسلت دائرة الاشتراكات رسائل دورية لتذكير الدول الأعضاء بما عليها من مستحقات ولتطلب منها دفعها.
    la Junta observó que la Administración, de conformidad con lo estipulado en los planes del seguro, había ampliado el concepto de " asegurados " a los efectos de las obligaciones en concepto de seguro médico después de la separación del servicio. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة قامت وفقا لأحكام الخطة بتغيير نطاق المشتركين في الخطة بالنسبة لالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    la Junta observó que la Administración había mejorado el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Junta y había ofrecido más orientación a las misiones sobre los problemas por resolver. UN 11 - ولاحظ المجلس أن الإدارة حسنت رصد تنفيذ توصيات المجلس وعززت التوجيه المقدم للبعثات بشأن المسائل المعنية.
    la Junta observó que la Administración había mejorado el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Junta y había ofrecido más orientación a las misiones sobre los problemas por resolver. UN 9 - ولاحظ المجلس أن الإدارة حسنت رصد تنفيذ توصيات المجلس وعززت التوجيهات المقدمة للبعثات بشأن المسائل المعنية.
    la Junta observó que la Administración había mejorado el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones y había ofrecido más orientación a las misiones sobre las cuestiones a que se referían. UN 9 - ولاحظ المجلس أن الإدارة حسنت رصد تنفيذ توصيات المجلس وعززت التوجيه المقدم إلى البعثات بشأن المسائل المعنية.
    la Junta observó que la Administración había mejorado el seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones y reforzado la orientación prestada a las misiones sobre las cuestiones a que se referían. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة قد حسّنت من رصدها لتنفيذ توصياته وعزّزت التوجيه المقدّم للبعثات بشأن المسائل التي تناولتها التوصيات.
    la Junta observó que la Administración había normalizado la plantilla para compilar la serie de pruebas. Se enviaron a las misiones directrices sobre el uso de la plantilla junto con las instrucciones del Contralor sobre el informe de ejecución de 2003/2004. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة قد وحّدت نموذج تنسيق حافظة الأدلة ولقد صدرت إرشادات بشأن استخدام هذا النموذج إلى البعثات إلى جانب التعليمات التي أصدرها المراقب المالي بشأن تقارير الأداء للفترة 2003-2004.
    la Junta observó que la Administración había aplicado las decisiones adoptadas por la Asamblea en su resolución 60/1, de 16 de septiembre de 2005, que contenía el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة نفذت ما قررته الجمعية العامة في قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005، والمحتوي على نتيجة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    la Junta observó que la Administración había descubierto e investigado 21 casos de fraude y de presunción de fraude en el bienio 2008-2009 por un valor total de 730.049 dólares, lo que representaba un aumento del 50% en el número de casos y del 13% del valor total en comparación con el bienio 2006-2007. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة حددت 21 حالة من حالات الغش والغش المفترض في فترة السنتين 2008-2009 وحققت فيها، بلغت قيمتها الإجمالية 049 730 دولارا، مثلت زيادة بنسبة 50 في المائة في عدد الحالات المسجلة وزيادة بنسبة 13 في المائة في قيمتها مقارنة بفترة السنتين 2006-2007.
    la Junta observó que la Administración tramita el pago a los administradores externos al recibir una solicitud de reembolso de gastos, en la que únicamente se indican la suma total y los datos bancarios de la empresa. UN 151 - ولاحظ المجلس أن الإدارة تشرع في دفع المبلغ إلى الأطراف الإدارية الثالثة لدى استلامها طلبا بسداد المبلغ الذي يذكر فقط المبلغ الإجمالي والمرجع المصرفي للشركة.
    la Junta observó que la Administración, de conformidad con lo estipulado en los planes del seguro, había ampliado el concepto de " afiliados " a los efectos de las obligaciones en concepto de seguro médico después de la separación del servicio. UN 172 - ولاحظ المجلس أن الإدارة قامت وفقا لأحكام الخطة بتغيير نطاق المشاركين في الخطة بالنسبة لالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    la Junta observó que la Administración había hecho reducciones en su estimación de los recursos necesarios para mantener su costo final previsto en 315,8 millones de dólares, pero no ve indicios de cambios subyacentes en el alcance del proyecto o en las actividades planeadas que indiquen de qué manera el enfoque de ejecución por fases se aplicará sin aumentar los costos. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة قد أجرت تخفيضات في احتياجاتها المتوقعة من الموارد لكي تُبقي التكلفة المتوقعة في حدود 315.8 مليون دولار، لكن المجلس لم يجد أي دلائل تثبت إجراء تغييرات أساسية في نطاق المشروع أو في أنشطته المتوقعة تبيّن الكيفية التي سيتم بها تنفيذ النهج التدريجي دون زيادة التكاليف.
    la Junta observó que la Administración había indicado que un análisis oficial de los riesgos de esa naturaleza exigiría un despliegue importante de recursos humanos y financieros de que no se disponía (ibíd., párr. 94). UN ولاحظ المجلس أن الإدارة أشارت إلى أن التحليل الرسمي للمخاطر يستلزم موارد بشرية ومالية كبيرة غير متوفرة (المرجع نفسه، الفقرة 94).
    la Junta observó que la Administración se había ocupado de esa cuestión, como se preveía en la propuesta del Secretario General de cobrar un interés por las cuotas atrasadas de un Estado Miembro (véase A/60/692 y Corr.1). UN ولاحظ المجلس أن الإدارة ما فتئت تعالج هذه المسألة على النحو البادي من اقتراح الأمين العام تحصيل فائدة على المتأخرات من الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء (انظر A/60/692 و Corr.1).
    la Junta observó que la Administración había descubierto e investigado en el bienio 2006-2007 14 casos de fraude y de presunción de fraude por un valor total de 644.500 dólares, lo que representa una duplicación de los casos en comparación con el bienio 2004-2005. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة حددت 14 حالة من حالات الغش والغش الافتراضي في فترة السنتين 2006-2007 وحققت فيها، بلغت قيمتها الإجمالية 505 644 دولار، وهي تمثل ضعفي الحالات المسجلة مقارنة بفترة السنتين 2004-2005.
    la Junta señaló que la Administración podía mejorar la aplicación de las recomendaciones contenidas en los apartados a) y b) supra. UN 10 - ولاحظ المجلس أن الإدارة تمكنت من تحقيق تحسن في تنفيذ الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus