"ولاحظ المجلس أيضا أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Junta también observó que
        
    • la Junta observó también que
        
    • la Junta señaló también que
        
    • la Junta observó además que
        
    • la Junta observó asimismo que
        
    • la Junta también señaló que
        
    • la Junta observó que
        
    • la Junta también tomó nota de que
        
    • Junta también observó que el
        
    • la Junta añadió que
        
    • también observó que la
        
    la Junta también observó que la División estaba fortaleciendo sus procedimientos de seguimiento como parte de la iniciativa sobre la prestación de servicios de calidad. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الشعبة تقوم بتحسين إجراءاتها للمتابعة كجزء من مبادرتها المتعلقة بنوعية الخدمة.
    la Junta también observó que la División no documentaba los medios que utilizaba para determinar posibles esferas de auditoría o para fijar las prioridades de sus planes anuales de auditoría. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الشعبة لم تسجل الطريقة التي حددت بها المجالات المحتملة لمراجعة الحسابات، ولا الطريقة التي حددت بها أولويات خططها السنوية لمراجعة الحسابات.
    la Junta también observó que todos esos bancos se habían seleccionado sin licitación. UN ولاحظ المجلس أيضا أن جميع المصارف التي توجد لديها حسابات المقر قد اختيرت دون إجراء مناقصة تنافسية.
    la Junta observó también que las oficinas auxiliares no controlaban de manera adecuada a las entidades de ejecución asociadas. UN ولاحظ المجلس أيضا أن المكاتب الفرعية لا تمارس رقابة كافية على الشركاء المنفذين.
    la Junta observó también que la falta de procedimientos adecuados de elaboración de informes reducía el valor del SIIG como instrumento de gestión. UN ولاحظ المجلس أيضا أن عدم وجود تسهيلات كافية لﻹبلاغ يحد من قيمة النظام بصفته أداة للتنظيم.
    la Junta señaló también que en los expedientes de los funcionarios no constaban ni los registros de capacitación, ni los certificados de capacitación, ni los informes anuales sobre capacitación. UN ولاحظ المجلس أيضا أن ملفات الموظفين ليس بها ما يوثق تدريبهم، ولا شهادات تدريب، ولا تقارير سنوية عن التدريب.
    La Junta observó, asimismo, que los programas de computadoras que se utilizaban en distintas divisiones no permitían efectuar verificaciones a posteriori con fines de auditoría. UN ولاحظ المجلس أيضا أن برامج الحاسوب، التي يجري العمل بها في شعب مختلفة، تفتقر إلى وجود مسارات في صلبها لمراجعة الحسابات.
    la Junta también observó que todos esos bancos se habían seleccionado sin licitación. UN ولاحظ المجلس أيضا أن جميع المصارف التي توجد لديها حسابات المقر قد اختيرت دون إجراء مناقصة تنافسية.
    la Junta también observó que había numerosos cambios en los miembros del Comité de la Caja de Previsión en lo que se refería a la representación del personal. UN ولاحظ المجلس أيضا أن ثمة تغييرات عديدة في عضوية اللجنة من حيث تمثيل الموظفين.
    la Junta también observó que no todos los bienes de la sede estaban adecuadamente etiquetados. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الأصول في المقر لا تحمل كلها وسائم على النحو المناسب.
    la Junta también observó que en la oficina de Filipinas faltaban varios originales de los acuerdos de servicios especiales. UN ولاحظ المجلس أيضا أن عددا من النسخ الأصلية لاتفاقات الخدمة الخاصة غير مدرجة في ملفات المكتب القطري في الفلبين.
    la Junta también observó que en el libro mayor del UNFPA no se asentaban las transacciones de larga data, algunas de las cuales se remontaban a 2008. UN ولاحظ المجلس أيضا أن معاملات الصندوق المعلقة منذ فترة طويلة لم تسجل في دفتر الأستاذ العام، وأن بعضها يعود تاريخها إلى عام 2008.
    la Junta también observó que la última evaluación sobre los riesgos de la información se había realizado en 2005. UN ولاحظ المجلس أيضا أن آخر تقييم لمخاطر المعلومات أجري في عام 2005.
    la Junta observó también que las oficinas auxiliares no controlaban de manera adecuada a las entidades de ejecución asociadas. UN ولاحظ المجلس أيضا أن المكاتب الفرعية لا تمارس رقابة كافية على الشركاء المنفذين.
    la Junta observó también que las secciones de personal y administración de la policía de la UNMIK contaban con 24 policías. UN ولاحظ المجلس أيضا أن ملاك قسمي شؤون الموظفين والإدارة في شرطة البعثة قد ضم 24 فردا من أفراد الشرطة.
    la Junta observó también que el PNUD no indicaba en una nota a los estados financieros los detalles de sus operaciones de cobertura. UN ولاحظ المجلس أيضا أن البرنامج لم يفصح في ملاحظة على البيانات المالية تفاصيل أنشطة التغطية التي يستخدمها.
    la Junta observó también que en algunos registros de activos no figuraban observaciones sobre la condición de los activos. UN 280 - ولاحظ المجلس أيضا أن بعض سجلات الأصول لم تتوفر فيها ملاحظات بشأن حالة الأصول.
    la Junta señaló también que en los expedientes de los funcionarios no constaban ni los registros de capacitación, ni los certificados de capacitación, ni los informes anuales sobre capacitación. UN ولاحظ المجلس أيضا أن ملفات الموظفين ليس ﺑﻬا ما يوثق تدريبهم، ولا شهادات تدريب، ولا تقارير سنوية عن التدريب.
    la Junta observó asimismo que en las oficinas en los países el 40% de los compradores no eran compradores certificados. UN ولاحظ المجلس أيضا أن نسبة 40 في المائة من موظفي المشتريات في المكاتب القطرية ليسوا مشترين مؤهلين.
    la Junta también señaló que el asociado no había realizado ninguna conciliación bancaria en la cuenta independiente que contenía fondos del ACNUR. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الشريك المعني لم يجر أي تسويات مصرفية للحساب المصرفي المستقل الذي يضم أموال المفوضية.
    la Junta observó que algunos informes de auditoría relativos a la modalidad de ejecución nacional no se presentaban dentro del plazo previsto. UN ولاحظ المجلس أيضا أن بعض تقارير مراجعي الحسابات المتعلقة بطرائق التنفيذ الوطني لم يُقدم في الموعد المقرر.
    la Junta también tomó nota de que en los informes de Atlas sobre las licencias especiales no se especificaba la duración de la licencia ni el motivo por el que se había concedido. UN ولاحظ المجلس أيضا أن التقارير المنبثقة عن نظام أطلس بشأن الإجازات الخاصة لا تحدد مدة الإجازات الخاصة ولا أسباب الموافقة عليها.
    la Junta también observó que el UNITAR no había mantenido una comunicación adecuada con el equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en la Sede. UN ولاحظ المجلس أيضا أن اتصالات المعهد بفريق المقر المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية لم تكن كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus