"ولاحظ وفد آخر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otra delegación observó
        
    • otra delegación señaló
        
    • otra delegación destacó
        
    • otro orador observó
        
    • otra delegación tomó nota
        
    • otra delegación hizo notar
        
    • otra observó
        
    • una delegación señaló
        
    otra delegación observó que los memorandos de entendimiento que había propuesto también deberían incluir un calendario de pagos. UN ولاحظ وفد آخر أن مذكرات التفاهم التي اقترحها ينبغي أن تتضمن كذلك جدولا زمنيا للدفع.
    otra delegación observó que, si bien era ambicioso, el programa propuesto se adecuaba a las necesidades de la población. UN ولاحظ وفد آخر أن البرنامج يناسب، رغم طموحه، احتياجات السكان.
    otra delegación observó que era importante simplificar el proceso de programación y evitar que se creara otro nivel burocrático. UN ولاحظ وفد آخر أهمية تبسيط عملية البرمجة وتجنب درجة أخرى من البيروقراطية.
    otra delegación señaló que la formulación de los informes debería ser más analítica y centrada en los resultados. UN ولاحظ وفد آخر أنه ينبغي أن تتسم التقارير بمزيد من التحليل وأن تكون معنية بالنتائج.
    otra delegación señaló que Sudáfrica no había completado aún la elaboración de una política de población por razones que parecían obvias. UN ولاحظ وفد آخر أن جنوب أفريقيا لم تنجز بعد وضع سياسة سكانية ﻷسباب قال إنها معروفة.
    otra delegación observó que el FNUAP debería cerciorarse de que la salud genésica recibiera paridad en esos programas multisectoriales. UN ولاحظ وفد آخر أن الصندوق ينبغي أن يكفل للصحة اﻹنجابية قدرا مماثلا من الاهتمام في مثل هذه البرامج القطاعية الشاملة.
    otra delegación observó que un calendario más rígido para el pago de las contribuciones daría mayor flexibilidad a los fondos y programas para crear disposiciones de resguardo que ayudasen a compensar las oscilaciones de los tipos de cambio. UN ولاحظ وفد آخر أن وضع جدول زمني أكثر صرامة لسداد المساهمات من شأنه أن يتيح للصناديق والبرامج قدرا أكبر من المرونة في وضع ترتيبات وقائية تمكنها من تعويض التقلبات في أسعار الصرف.
    otra delegación observó que era importante simplificar el proceso de programación y evitar que se creara otro nivel burocrático. UN ولاحظ وفد آخر أهمية تبسيط عملية البرمجة وتجنب عتبة أخرى من البيروقراطية.
    otra delegación observó que la labor básica de muchos programas de países del FNUAP no reflejaba en medida suficiente la iniciativa mundial. UN ولاحظ وفد آخر أن المبادرة العالمية لم تنعكس بشكل كاف على الأعمال الأساسية لكثير من برامج الصندوق القطرية.
    otra delegación observó que la labor básica de muchos programas de países del FNUAP no reflejaba en medida suficiente la iniciativa mundial. UN ولاحظ وفد آخر أن المبادرة العالمية لم تنعكس بشكل كاف على الأعمال الأساسية لكثير من برامج الصندوق القطرية.
    otra delegación observó que el principio básico respecto de la sociedad civil es la participación del pueblo en los procesos que le afectan. UN ولاحظ وفد آخر أن المبدأ الأساسي فيما يتعلق بالمجتمع المدني هو إشراك الناس في العمليات التي تؤثر عليهم.
    otra delegación observó que una sociedad civil activa puede desempeñar una función catalítica en el desarrollo. UN ولاحظ وفد آخر أن المجتمع المدني النشيط يمكن أن يقوم بدور حفاز في التنمية.
    otra delegación observó que, para ser eficaces, los programas de mitigación de la pobreza debían integrar la función de la mujer. UN ولاحظ وفد آخر أنه ينبغي لبرامج تخفيف الفقر نفسها أن تدمج دور المرأة.
    otra delegación observó que no debía confundirse el enfoque del desarrollo basado en los derechos con el derecho al desarrollo. UN ولاحظ وفد آخر أنه لا ينبغي خلط نهج التنمية القائم على الحقوق بالحق في التنمية.
    otra delegación señaló que la nota informativa sobre Nicaragua no daba prioridad a los niños discapacitados. UN ولاحظ وفد آخر أن المذكرة القطرية لنيكاراغوا لا تعطي أولوية للأطفال المعاقين.
    otra delegación señaló que las personas beneficiarias de protección complementaria a menudo sólo disponían de permisos de corta duración. UN ولاحظ وفد آخر أن الأشخاص المستفيدين من حماية تكميلية لا يحصلون، في غالب الأحيان، إلا على تصاريح إقامة مؤقتة.
    otra delegación señaló que la nota informativa sobre Nicaragua no daba prioridad a los niños discapacitados. UN ولاحظ وفد آخر أن المذكرة القطرية لنيكاراغوا لا تعطي أولوية للأطفال المعاقين.
    12. otra delegación señaló que no consideraba necesario negociar un instrumento vinculante que ofreciera garantías jurídicas a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN 12- ولاحظ وفد آخر أنه لا يرى ضرورة في التفاوض بشأن صك ملزم يقدم ضمانات قانونية إلى الدول غير النووية.
    otra delegación destacó que en algunos países se celebraban extensas consultas de amplias, bases, pero no así en otros, y exhortó a la secretaría a emprender un amplio proceso de consultas más consecuente a nivel de país. UN ولاحظ وفد آخر أنه جرت مشاورات واسعة النطاق داخل بعض البلدان دون الأخرى، وشجع الأمانة على إجراء عملية تشاورية أكبر وأكثر اتساقا على الصعيد القطري.
    otro orador observó que el logro del objetivo del trabajo decente requeriría un papel más destacado de parte de los gobiernos y sugirió que la UNCTAD trabajase en estrecha colaboración con la OIT para promover el empleo pleno, productivo y de calidad, utilizando los mecanismos de comercio e inversión para una globalización más integradora y equilibrada. UN ولاحظ وفد آخر أن تحقيق العمل اللائق يقتضي تعزيز دور الحكومات وأشار إلى أنه ينبغي للأونكتاد أن يعمل عن كثب مع منظمة العمل الدولية لتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة والجيّدة باستخدام أداتي التجارة والاستثمار لتحقيق عولمة شاملة ومتوازنة.
    otra delegación tomó nota de la importancia del enfoque basado en los derechos en el Brasil dado el gran número de niños de la calle. UN ولاحظ وفد آخر أهمية النهج الحقوقي في البرازيل بالنظر إلى ضخامة عدد أطفال الشوارع.
    otra delegación hizo notar la reducida tasa de matriculación neta en las escuelas primarias y la tasa baja de inscripción de los nacimientos. UN ولاحظ وفد آخر تدني صافي معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية وتسجيل المواليد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus