"ولايات عمليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los mandatos de las operaciones
        
    • mandato de las operaciones
        
    • los mandatos de las misiones
        
    • los mandatos de operaciones
        
    • los mandatos para las operaciones
        
    • mandatos de operaciones de
        
    • de los mandatos de
        
    • mandato de operaciones
        
    • mandatos de las misiones de
        
    los mandatos de las operaciones principales de las Naciones Unidas son ahora polifacéticos. UN إن ولايات عمليات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻵن متعددة الجوانب.
    Algunas delegaciones estimaron que debería considerarse la posibilidad de poner fin a los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz que se hubiesen vuelto impracticables. UN ورأت عدة وفود أنه ينبغي النظر في إنهاء ولايات عمليات حفظ السلم التي اصبحت غير ذات فعالية.
    El Consejo identifica ahora de una manera más precisa los términos de los mandatos de las operaciones de las Naciones Unidas, y se está tornando habitual que se incluya un ciclo de exámenes concretos en su mandato. UN إن المجلس يحدد اﻵن بشكل أوثق قواعد ولايات عمليات اﻷمم المتحدة، وأصبح من المعتاد وضع دائرة استعراض محددة في ولاياتها.
    Por lo tanto, Noruega considera que en el mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz deben incluirse en el futuro la desmovilización de los excombatientes y la retirada de las armas de pequeño calibre. UN ولذلك فإن حكومته تعتقد بأن تسريح المحاربين السابقين وجمع اﻷسلحة الصغيرة ينبغي أن تدرج ضمن ولايات عمليات السلام مستقبلا.
    Rusia apoya la inclusión de disposiciones que apuntan a la remoción de minas dentro del mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz en aquellos lugares donde sea necesario. UN وتساند روسيا تضمين أحكام داعمة لإزالة الألغام في ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، حيثما اقتضت الضرورة ذلك.
    Creemos que se justificaría plantear la cuestión de incluir, en los mandatos de las operaciones de las Naciones Unidas, disposiciones sobre la remoción de minas. UN فنحن نعتقد بأن هناك ما يبرر إثارة قضية إدخال العمل بأحكام بشأن إزالة اﻷلغام في ولايات عمليات اﻷمم المتحدة.
    Creemos que la vigilancia de las corrientes y la utilización ilícitas de armas debe incluirse en los mandatos de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ونحن نرى أنه ينبغي إدراج رصد تدفق واستخدام اﻷسلحة غير المشروعين في ولايات عمليات صيانة السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Esas misiones también podrían llevarse a cabo antes de la elaboración o modificación de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كذلك، يمكن إيفاد تلك البعثات قبل صياغة ولايات عمليات حفظ السلام أو تعديلها.
    A esos efectos, el Consejo reafirma la utilidad de incluir, cuando corresponda, actividades de consolidación de la paz en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولتحقيق ذلك، يؤكد المجلس مجددا أهمية إدراج عناصر بناء السلام، حسب الاقتضاء، ضمن ولايات عمليات حفظ السلام.
    A esos efectos, el Consejo reafirma la utilidad de incluir, cuando corresponda, actividades de consolidación de la paz en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولتحقيق ذلك، يؤكد المجلس مجددا أهمية إدراج عناصر بناء السلام، حسب الاقتضاء، ضمن ولايات عمليات حفظ السلام.
    :: El Consejo debe adaptar los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz al carácter cambiante de las situaciones de conflicto en África. UN :: يجب على المجلس تكييف ولايات عمليات حفظ السلام مع حالات الصراع المتغيرة في أفريقيا.
    También, como resultado se han ampliado considerablemente los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونتيجة لذلك، تم توسيع نطاق ولايات عمليات حفظ السلام إلى حد كبير.
    En esa resolución también se expresa la disposición del Consejo de Seguridad a incorporar disposiciones para la protección del niño al examinar los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويعرب هذا القرار كذلك عن استعداد مجلس الأمن لإدراج أحكام خاصة بحماية الأطفال لدى النظر في ولايات عمليات حفظ السلام.
    Esperemos que los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz en el futuro tomen plenamente en cuenta el tratamiento adecuado de las causas profundas de los conflictos. UN ونأمل أن تأخذ ولايات عمليات حفظ السلام المقبلة في الحسبان الأسباب الأساسية للصراعات.
    Incorporación de una perspectiva de género en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إدراج المنظور الجنساني في ولايات عمليات حفظ السلام.
    El mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz también debe definirse de tal manera que no llegue a considerarse parcial. UN إن ولايات عمليات حفظ السلام يتعين أيضا أن تُحدد بصورة لا تسفر عن انطباع بأنها منحازة.
    El Secretario General señala también que en la mayoría de los casos, el mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas incluyen ahora actividades tales como las de socorro humanitario, así como de desarme, desmovilización y reintegración de los combatientes. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن ولايات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، في معظم الحالات، تتضمن الآن أنشطة مثل الإغاثة الإنسانية، ونزع سلاح المقاتلين، وتسريحهم وإعادة اندماجهم.
    Que integre plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la etapa de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz estableciendo un vínculo entre la presupuestación basada en los resultados y los planes de cumplimiento del mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إدراج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام، عن طريق الربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام.
    Se deben integrar plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la etapa de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz, estableciendo un vínculo entre la presupuestación basada en los resultados y los planes de cumplimiento del mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إدارج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام عن طريق الربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام.
    La unificación podría desvincular las cuotas de las decisiones del Consejo de Seguridad sobre los mandatos de las misiones de mantenimiento de la paz, lo que comprometería la función y la autoridad del Consejo. UN فإدماج الحسابات يمكن أن يقطع الصلة بين الاشتراكات المقررة وقرارات مجلس الأمن بشأن ولايات عمليات حفظ السلام، وبذلك يضعف دور مجلس الأمن وسلطته.
    Espero que el Consejo de Seguridad lo tenga en cuenta cuando examine los mandatos de operaciones de paz en esta región aquejada de tantos problemas. UN وآمل أن يأخذ مجلس الأمن هذا في الاعتبار لدى نظره في ولايات عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة في هذه المنطقة المضطربة.
    En relación con las actividades en el ámbito del estado de derecho que puedan formar parte del mandato de operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales, el Consejo de Seguridad: UN " وإن مجلس الأمن، فيما يتعلق بأنشطته في ميدان سيادة القانون التي قد تشكل جزءا من ولايات عمليات لحفظ السلام وبعثات سياسية خاصة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus