"ولايات واضحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mandatos claros
        
    • un claro mandato
        
    • mandato claro
        
    • mandatos más claros
        
    • mandatos que sean claros
        
    • los mandatos han de ser claros
        
    Insiste además en que todas las misiones deben tener mandatos claros y contar con apoyo logístico, financiero y político. UN وشدد على أنه ينبغي أن تكون لجميع البعثات ولايات واضحة وأن تتمتع بالدعم اللوجستي والمالي والسياسي.
    Para dedicarse a estas misiones, será preciso que la Organización de las Naciones Unidas tengan mandatos claros y objetivos realistas. UN ويجب أن تتوافر لﻷمم المتحدة لدى اضطلاعها بتلك البعثات ولايات واضحة ذات أهداف قابلة للتحقيق.
    Las fuerzas de paz deben procurar resultados seguros a través de mandatos claros y bien definidos, así como observando sus propios requisitos de legitimidad. UN وعلى قوات حفظ السلام أن تسعى من أجل تحقيق النتائج في إطار ولايات واضحة ومحددة ومشروعة.
    El carácter multidisciplinario de las nuevas misiones de mantenimiento de la paz de la Organización exige mandatos claros y precisos. UN ويتطلب الطابع المتعدد التخصصات التي تتسم به بعثات الأمم المتحدة الجديدة لحفظ السلام ولايات واضحة ودقيقة.
    En particular, es menester que las fuerzas de las Naciones Unidas reciban sistemáticamente mandatos claros y medios suficientes para asegurar la protección de los civiles. UN ولا بد أن يكون لقوات الأمم المتحدة، على وجه الخصوص، ولايات واضحة وأن توفر لها وسائل كافية لضمان حماية المدنيين.
    :: Maneras de asegurar mandatos claros, convincentes y viables que reflejen las necesidades y condiciones de la situación sobre el terreno, tomando en cuenta las experiencias recogidas en el pasado; UN :: سبل كفالة ولايات واضحة وموثوقة ويمكن إنجازها تعكس الاحتياجات والظروف في الميدان، مع أخذ الدروس الماضية في الاعتبار؛
    Resuelve conferir a las operaciones de mantenimiento de la paz unos mandatos claros, convincentes y viables; UN أولا يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    Resuelve conferir a las operaciones de mantenimiento de la paz unos mandatos claros, convincentes y viables; UN أولا يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    Resuelve conferir a las operaciones de mantenimiento de la paz unos mandatos claros, convincentes y viables; UN أولا يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    Resuelve encomendar a las operaciones de mantenimiento de la paz mandatos claros, convincentes y realistas; UN المرفق يقرر أن يسند إلى عمليات حفظ السلام ولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للإنجاز؛
    La delegación de Kenya insta al Consejo de Seguridad a establecer mandatos claros y convincentes, una estructura de mando apropiada y una financiación sólida para las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وهو يطلب من مجلس الأمن أن يصدر لبعثات الأمم المتحدة ولايات واضحة توحي بالثقة، تنص على هيكل قيادة سليم والتمويل المضمون.
    Debe proporcionar información de alta calidad y exactitud para facilitar las consultas, una planificación eficaz y la formulación de mandatos claros y fidedignos. UN وينبغي أن تقدم معلومات فائقة الجودة والدقة للتمكين من إجراء مشاورات مجدية ومن التخطيط الفعال وصياغة ولايات واضحة وجديرة بالثقة.
    Las instituciones en que trabajan deben tener mandatos claros y estructuras internas de rendición de cuentas. UN كما ينبغي أن يكون للمؤسسات التي يعملون فيها ولايات واضحة وهياكل للمساءلة الداخلية.
    En sus observaciones, el Secretario General subrayó la necesidad de un compromiso político sostenido por parte de los gobiernos así como de unos mandatos claros y de los necesarios recursos. UN وأبرز الأمين العام في ملاحظاته الحاجة إلى الالتزام المطرد من الحكومات وإلى ولايات واضحة وموارد كافية.
    El Consejo de Seguridad reconoce que tiene la responsabilidad de asignar mandatos claros, realistas y viables a las misiones de mantenimiento de la paz. UN إن مجلس الأمن يعترف بمسؤوليته عن تحديد ولايات واضحة وواقعية وقابلة للتحقيق بالنسبة لبعثات حفظ السلام.
    Además, los países africanos participan en operaciones de mantenimiento de la paz en el continente, siguiendo mandatos claros de ese Consejo, y también las encabezan. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك البلدان الأفريقية في عمليات حفظ السلام في القارة وفي قيادتها، بناء على ولايات واضحة من ذلك المجلس.
    El Consejo de Seguridad reconoce que tiene la responsabilidad de asignar mandatos claros, realistas y viables a las misiones de mantenimiento de la paz. UN إن مجلس الأمن يعترف بمسؤوليته عن تحديد ولايات واضحة وواقعية وقابلة للتحقيق بالنسبة لبعثات حفظ السلام.
    En la evaluación se ha determinado que tanto los grupos especiales como los enviados tienen mandatos claros y aportan una contribución valiosa al mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وخلص التقييم إلى أن كل من أفرقة الخبراء والمبعوثين توكل إليهم ولايات واضحة ويسهمون إسهاما قيِّما في صون السلام والأمن.
    Se prevé que estos organismos de seguridad cuenten con mandatos claros que se complementen entre sí. UN ومن المتوخى أن يكون لهذه الأجهزة الأمنية ولايات واضحة تكمل بعضها بعضا.
    Al tener en cuenta esos aspectos se podrán configurar soluciones adecuadas y establecer un claro mandato para los encargados de vigilar la aplicación de los acuerdos de paz conexos o contribuir a esa aplicación. UN فأخذ هذه الجوانب في الاعتبار سيساعد في وضع حلول مناسبة وتحديد ولايات واضحة للمكلفين برصد تنفيذ اتفاقات السلام ذات الصلة أو المساهمة في ذلك.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz deben contar con un mandato claro y convincente, además de con los recursos necesarios para llevarla a cabo con éxito. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تتوفر لعمليات حفظ السلام ولايات واضحة وممكنة التنفيذ وموارد كافية تمكنها من النجاح في الوفاء بهذه الولايات.
    18. El " enfoque basado en la colaboración " en el caso de las necesidades de los desplazados internos constituía un marco prometedor, pero era preciso aplicarlo con mandatos más claros, recursos suficientes y una fuerte motivación. UN 18 - وقال إن " النهج التعاوني " إزاء تلبية احتياجات المشردين داخلياً يُعدّ إطاراً واعداً، لكن لا بد من تنفيذه بفعالية من خلال وجود ولايات واضحة وتوفر موارد كافية ودافع قوي.
    Como señala el propio informe Brahimi, el problema está en establecer mandatos que sean claros, creíbles y factibles. UN وكما يبين تقرير الإبراهيمي ذاته، فإن التحدي يتمثل في إنشاء ولايات واضحة وموثوق بها ويمكن تحقيقها.
    " El Comité Especial insiste en que los mandatos han de ser claros, convincentes y viables y en que es preciso fortalecer y formalizar significativamente el proceso de consultas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes a fin de darle una mayor importancia, con el debido respeto de las disposiciones pertinentes de la Carta. UN تشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى ولايات واضحة ولها مصداقية وممكنة التحقيق وعلى ضرورة أن يجري بدرجة كبيرة تعزيز عملية التشاور بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وإضفاء الطابع الرسمي عليها، وذلك لجعلها مجدية بدرجة أكبر، مع المراعاة الواجبة لأحكام الميثاق ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus