Prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
Prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
Prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
el mandato del Grupo de Trabajo Especial consiste en preparar el protocolo y examinar los elementos exigidos para establecer un fondo de emergencia así como las relaciones entre este Fondo y el protocolo. | UN | وتتمثل ولاية الفريق العامل المخصص في إعداد البروتوكول ودراسة العناصر اللازمة ﻹنشاء صندوق لحالات الطوارئ، والعلاقات بين هذا الصندوق والبروتوكول. |
Basándose en las observaciones del Embajador Maurer, el Embajador Spatafora destacó la importancia de aplicar medidas concretas y advirtió al Consejo de Seguridad que no duplicara sus esfuerzos innecesariamente si se prorrogaba el mandato del Grupo de Trabajo Especial. | UN | واستند إلى تعليقات السفير موري، فأشار إلى أهمية تنفيذ هذه الأحكام وتحويلها إلى واقع ملموس، ونبه مجلس الأمن إلى أنه لن يأتي بجديد إذا ما مُددت ولاية الفريق العامل المخصص. |
Prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا |
Colombia considera positiva la extensión del mandato del Grupo de Trabajo Especial para continuar la consideración de la revitalización de la Asamblea General. | UN | وتنظر كولومبيا بإيجابية إلى تمديد ولاية الفريق العامل المخصص بغية مواصلة النظر في تنشيط الجمعية العامة. |
Prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا |
En el presente informe se hace mención también de algunos aspectos de ese informe, teniendo en cuenta sus conexiones y la continuidad en la aplicación del mandato del Grupo de Trabajo Especial. | UN | ويُشار في هذا التقرير أيضا إلى بعض جوانب ذلك التقرير، مع مراعاة روابطها والاستمرارية في تنفيذ ولاية الفريق العامل المخصص. |
El Sr. Hayford pronosticó que la renovación del mandato del Grupo de Trabajo Especial generaría propuestas interesantes y valiosas, que contribuirían a la labor que ya se realizaba en materia de prevención de conflictos en África. | UN | واعتبر السيد هيفورد أن تجديد ولاية الفريق العامل المخصص سيثمر عن مقترحات هامة ومفيدة ستساعد على إنجاز الأعمال التي تنفذ حاليا بشأن منع نشوب الصراعات في أفريقيا. |
En el proyecto de resolución se toma nota del debate sobre el régimen jurídico pertinente respecto de los recursos genéticos marinos en zonas situadas más allá de la jurisdicción nacional y se insta a los Estados a que examinen más detenidamente esta cuestión en el contexto del mandato del Grupo de Trabajo Especial oficioso de composición abierta. | UN | يذكر مشروع القرار المناقشة المتعلقة بالنظام القانوني بشأن الموارد الجينية البحرية في مناطق خارج الولاية القضائية الوطنية، ويطلب إلى الدول المزيد من النظر في هذه المسألة، في سياق ولاية الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية. |
g) Cuestiones jurídicas derivadas del mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto | UN | (ز) المسائل القانونية الناشئة عن ولاية الفريق العامل المخصص |
G. Cuestiones jurídicas derivadas del mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto | UN | زاي - المسائل القانونية الناشئة عن ولاية الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو |
122. Observa el debate sobre el régimen jurídico relativo a los recursos genéticos marinos en zonas situadas más allá de la jurisdicción nacional de conformidad con la Convención, y exhorta a los Estados a que sigan examinando esta cuestión en el contexto del mandato del Grupo de Trabajo Especial oficioso de composición abierta con miras a seguir progresando a este respecto; | UN | 122 - تلاحظ المناقشة المتعلقة بالنظام القانوني المناسب للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وفقا للاتفاقية، وتهيب بالدول أن تواصل دراسة هذه المسألة في سياق ولاية الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية، بهدف تحقيق مزيد من التقدم بشأن هذه المسألة؛ |
A ese respecto resulta fundamental prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta para el seguimiento de las cuestiones que figuran en el Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، من الأهمية تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية. |
el mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención se prorrogó un año más hasta la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebrará en México en 2010. | UN | وقد مددت ولاية الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية بعام آخر إلى غاية انعقاد المؤتمر المعني بتغير المناخ لعام 2010 في المكسيك. |
1. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención a fin de permitirle proseguir su labor con miras a someter los resultados de ésta a la aprobación de la Conferencia de las Partes en su 16º período de sesiones; | UN | 1- يقرر تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية لتمكينه من مواصلة أعماله بهدف تقديم النتائج إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دورته السادسة عشرة؛ |
El 31 de diciembre, los miembros del Consejo acordaron prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África hasta el 31 de diciembre de 2008 (véase S/2007/771). | UN | في 31 كانون الأول/ديسمبر، اتفق أعضاء المجلس على تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 (انظر S/2007/771). |
Debemos renovar el mandato del Grupo de Trabajo Especial para que dé un seguimiento decidido a las cuestiones contenidas en el Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo (véase resolución 63/303, anexo). | UN | ويجب أن نجدد ولاية الفريق العامل المخصص ليتابع بشكل حاسم المسائل الواردة في نتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية (انظر القرار 63/303، المرفق). |