"ولاية الممثلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el mandato de la Representante
        
    • del mandato de la Representante
        
    • del mandato del Representante
        
    • labor de la Representante
        
    Ese también es el año en que la Asamblea General examinará el mandato de la Representante Especial y dará un nuevo impulso a los esfuerzos encaminados a crear un mundo libre de violencia. UN وهو أيضاً العام الذي ستقوم خلاله الجمعية العامة باستعراض ولاية الممثلة الخاصة وتنشيط الجهود لبناء عالم خالٍ من العنف.
    el mandato de la Representante Especial es sumamente importante, y su país seguirá prestando apoyo a las actividades de su oficina. UN وقالت إن ولاية الممثلة الخاصة مهمة للغاية وإن بلدها سيواصل دعم أنشطة مكتبها.
    el mandato de la Representante Especial le exige cooperar y entablar un diálogo con los gobiernos y otras partes interesadas sobre la aplicación efectiva de la Declaración. UN وتقتضي ولاية الممثلة الخاصة إقامة تعاون وإجراء حوار مع الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة المهتمة بشأن التنفيذ الفعال للإعلان.
    C. Obtención de un apoyo firme Un apoyo de largo plazo y una financiación previsible son indispensables para el cumplimiento eficaz e independiente del mandato de la Representante Especial. UN 30 - يُعد دعم التمويل الطويل الأجل والذي يمكن التنبؤ به أمرا لا غنى عنه لأداء ولاية الممثلة الخاصة بشكل مستقل وفعال.
    La participación de los niños sigue siendo una dimensión esencial del mandato de la Representante Especial. UN 109 - ما زالت مشاركة الطفل بعدا أساسيا في ولاية الممثلة الخاصة.
    Acoge con agrado el establecimiento del mandato del Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y ha comenzado a coordinar sus actividades con las del Representante Especial. UN وهو يرحب بإنشاء ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وبدأ الفريق في تنسيق أنشطته مع أنشطة الممثلة الخاصة.
    22. No es fácil señalar prioridades de acción, dado el alcance y la variedad de las violaciones documentadas durante el mandato de la Representante Especial. UN 22- وليس من السهل تحديد أولويات العمل في مواجهة الانتهاكات الواسعة النطاق الموثقة بموجب ولاية الممثلة الخاصة.
    el mandato de la Representante Especial se vería considerablemente reforzado si los organismos de las Naciones Unidas contribuyeran más a aplicar las recomendaciones de la Representante que correspondan a sus esferas de competencia. UN وستعزَّز ولاية الممثلة الخاصة كثيراً متى أسهمت كيانات الأمم المتحدة أكثر في تنفيذ ما كان من توصياتها قابلاً للدعم في نطاق مسؤولياتها.
    A los patrocinadores les alienta comprobar que tantos gobiernos apoyan el mandato de la Representante Especial y consideran que ese apoyo se debe traducir en compromisos prácticos. UN ومضى يقول إنه مما أثلج صدور مقدمي مشروع القرار أن حكومات كثيرة جدا أيدت ولاية الممثلة الخاصة، وأنه يجب ترجمة هذا التأييد إلى التزامات عملية.
    Además, cabe destacar que el mandato de la Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, guarda relación con ese contexto. UN وفضلاً عن ذلك، تنبغي الإشارة إلى أن ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، تُعد ذات علاقة بالموضوع في هذا السياق.
    el mandato de la Representante personal no se incluyó en la lista de los mandatos renovados mediante la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos. UN ولم تُدرج ولاية الممثلة الشخصية في قائمة الولايات التي جددها القرار 5/1 لمجلس حقوق الإنسان.
    De conformidad con la resolución 62/141 de la Asamblea General, el mandato de la Representante Especial se financia con contribuciones voluntarias. UN 114 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 62/141، تمول ولاية الممثلة الخاصة من التبرعات.
    78. De conformidad con la resolución 62/141 de la Asamblea General, el mandato de la Representante Especial se financia con cargo a contribuciones voluntarias. UN 78- ووفقاً لقرار الجمعية العامة 62/141، تُموَّل ولاية الممثلة الخاصة من التبرعات.
    El país apoya el mandato de la Representante Especial, en particular en la región de Asia y el Pacífico, y acoge con satisfacción su llamamiento para que se formule una estrategia general sobre la violencia contra el niño. UN وأضافت أن استراليا تؤيد ولاية الممثلة الخاصة، بما في ذلك ولايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ورحبت بدعوتها إلى وضع استراتيجية شاملة بشأن العنف ضد الأطفال.
    Respaldamos plenamente el mandato de la Representante Especial, incluido el pedido de que presente actualizaciones periódicas sobre la situación de la violencia sexual relacionada con los conflictos en el mundo entero. UN نحن نؤيد بقوة ولاية الممثلة الخاصة، بما في ذلك وجوب تقديم البيانات الدورية بوصفها آخر التطورات الهامة بشأن حالة العنف الجنسي في حالات النزاع في مختلف أنحاء العالم.
    el mandato de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños fue establecido por la Asamblea General en su resolución 62/141. UN 1 - أُنشئت ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال بموجب قرار الجمعية العامة 62/141.
    Con la excepción de incidentes de violencia que caen dentro del mandato de la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, todos los casos de violencia caerán dentro de su mandato. UN وفيما عدا حوادث العنف التي تقع في نطاق ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، فستعالج ولايتها جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Construir y fortalecer asociaciones dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas sigue siendo una prioridad del mandato de la Representante Especial. UN 31 - لا تزال إقامة الشراكات وتعزيزها داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من أولويات ولاية الممثلة الخاصة.
    3. El objetivo general del mandato de la Representante Especial es agilizar los progresos en la aplicación de las recomendaciones formuladas en el Estudio. UN 3- وتتمثل فحوى ولاية الممثلة الخاصة في التعجيل بوتيرة التقدم في تنفيذ توصيات الدراسة.
    Su delegación apoya plenamente la renovación del mandato de la Representante Especial y confía en que esta pueda aceptar la invitación del Gobierno a visitar El Salvador en 2013. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده الكامل لتجديد ولاية الممثلة الخاصة آملا في أن تقبل دعوة حكومة بلده لزيارة السلفادور في عام 2013.
    Este es el undécimo informe presentado a la Asamblea desde el establecimiento del mandato del Representante Especial en la resolución 51/77 de la Asamblea. UN وهذا هو التقرير الحادي عشر المقدَّم إلى الجمعية منذ إنشاء ولاية الممثلة الخاصة بموجب قرار الجمعية العامة 51/77.
    Sin embargo, el mandato de la entidad para hacer frente a la violencia sexual debe definirse de modo que no duplique la labor de la Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos. UN غير أنه ينبغي تحديد ولاية الوكالة لمعالجة العنف الجنسي لكيلا تتداخل مع ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus