También se verificó que otros 31 niños habían sido reclutados nuevamente por el SPLA en el estado del Nilo Azul. | UN | وتم التحقق أيضا من أن الجيش الشعبي قام بإعادة تجنيد 31 طفلا آخرين في ولاية النيل الأزرق. |
Se establecieron comisiones de examen y evaluación a nivel estatal en el estado del Nilo Azul y el estado del Kordofán Meridional. | UN | تم إنشاء مفوضيات الرصد والتقييم على صعيد الولايات في ولاية النيل الأزرق وولاية جنوب كردفان. |
Las actividades de desmovilización en el estado del Nilo Azul se han aplazado por razones técnicas y está previsto que comiencen a principios de 2009. | UN | وتأجلت أنشطة التسريح في ولاية النيل الأزرق لأسباب فنية، ويتوقع الآن أن تبدأ في أوائل عام 2009. |
Proyecto de retorno voluntario de las personas desplazadas que se encuentran en el estado de Nilo Azul | UN | مشروع العودة الطوعية لنازحي ولاية النيل الأزرق وتفاصيله كالآتي: |
Además, el conflicto armado en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul en junio y julio, respectivamente, provocó corrientes de refugiados procedentes de esas zonas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى النـزاع المسلح في ولاية جنوب كردفان في حزيران/يونيه وفي ولاية النيل الأزرق في تموز/يوليه إلى نزوح للاجئين من هاتين المنطقتين. |
Esas zonas son puntos de encuentro de decenas de miles de refugiados procedentes del estado del Nilo Azul, que huyen de los enfrentamientos. | UN | وهذه المناطق نقاط تجميع لعشرات الآلاف من اللاجئين فراراً من القتال في ولاية النيل الأزرق. |
Durante el proceso experimental de desmovilización en el estado del Nilo Azul, la Dependencia evaluó la integración de la perspectiva de género en el proceso. | UN | وقامت الوحدة بتقييم إدماج المنظورات الجنسانية في عملية التسريح النموذجية المنفذة في ولاية النيل الأزرق. |
Curso práctico regional de formación de instructores dedicado a las jóvenes como agentes de paz celebrado en el estado del Nilo Azul. | UN | تنظيم حلقة عمل إقليمية لإعداد المدربين بشأن الشابات باعتبارهن عناصر سلام فاعلة في ولاية النيل الأزرق. |
En el estado del Nilo Azul, 140 niños asociados con el SPLA fueron desmovilizados el 30 de diciembre de 2010. | UN | فقد سُرح في 30 كانون الأول/ديسمبر 2010 في ولاية النيل الأزرق 140 طفلا كانوا مرتبطين بالجيش الشعبي. |
En el estado del Nilo Azul concluyeron las audiencias públicas y se está realizando el registro de datos, aunque con considerable demora. | UN | 14 - وقد اختُتمت في ولاية النيل الأزرق جلسات الاستماع العلنية، ويجري حاليا إدخال البيانات، لكن مع تأخير كبير. |
El Gobierno del Sudán no escatimará esfuerzos para aprehender los autores de esos actos y garantizar la seguridad de los expatriados extranjeros en el estado del Nilo Azul. | UN | ولن تدخر حكومة السودان أي جهد لاعتقال الجناة وكفالة سلامة وأمن الرعايا الأجانب في ولاية النيل الأزرق. |
el estado del Nilo Azul sigue siendo motivo de preocupación para nosotros. | UN | كما أن ولاية النيل الأزرق ما زالت تشكل مصدر قلق بالنسبة لنا. |
En conclusión, podemos afirmar que actualmente la situación en el estado del Nilo Azul es totalmente estable. | UN | ختاما، إننا نؤكد أن الأوضاع هناك في ولاية النيل الأزرق قد استقرت تماما. |
Las recientes inundaciones en el estado del Nilo Azul han dado lugar a graves destrucciones de la infraestructura, dejando a muchas personas sin hogar y a niños sin escuelas. | UN | كما تسببت الفيضانات الأخيرة في ولاية النيل الأزرق في إحداث كثير من التدمير في البنية التحتية حيث تركت السكان بدون مأوى والطلاب بدون مدارس. |
Al tiempo que se han establecido bases de operaciones en toda la zona en que actúa la Misión, se están haciendo planes para establecer otras tres bases en Raga, en Bahr el Ghazal occidental, Talodi, en Kordofan meridional, y Baw, en el estado del Nilo Azul. | UN | وفي حين تم حاليا إنشاء مواقع الأفرقة في منطقة العمليات كلها، يجري التخطيط لإنشاء ثلاثة مواقع إضافية في رجا في غرب بحر الغزال، وتالودي في جنوب كردفان وباو في ولاية النيل الأزرق. |
Además se han inscrito 227 niños asociados con las Fuerzas Armadas del Sudán, el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, y otros grupos armados en el estado del Nilo Azul. | UN | إضافة إلى ذلك، سُجّل في ولاية النيل الأزرق 227 طفلا مرتبطا بالقوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني والجماعات المسلحة الأخرى. |
6 cursillos de información sobre las disposiciones del Acuerdo General de Paz en el estado del Nilo Azul, en los que participó, un promedio de 40 miembros de organizaciones de la sociedad civil, funcionarios de la administración autóctona y agrupaciones de mujeres y jóvenes | UN | حلقة عمل عُقدت: 6 حلقات عمل منها في ولاية النيل الأزرق بشأن التوعية بأحكام اتفاق السلام الشامل حضرها في المتوسط 40 مشاركا من المجتمع المدني، والإدارة المحلية، ومجموعات المرأة والشباب |
Los sitios de desarme, desmovilización y reintegración en el estado del Nilo Azul recibieron apoyo en forma de protección de la fuerza y seguridad estática en el sitio, y la verificación del desarme de los combatientes | UN | وقُـدم الدعم لمواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ولاية النيل الأزرق عن طريق توفير حماية للقوات، والأمن للمواقع الثابتة، والتحقق من نزع سلاح المقاتلين. |
Con respecto a las tres zonas, hubo numerosos informes de intimidación y amenazas contra civiles, candidatos y simpatizantes de la oposición en el estado de Nilo Azul. | UN | 33 - وفيما يتعلق بالمناطق الانتقالية الثلاث، وردت تقارير عديدة عن التخويف والتهديدات الموجهة للمدنيين والمرشحين والمتعاطفين مع المعارضة في ولاية النيل الأزرق. |
El proceso de consulta popular en el Nilo Azul se inició en septiembre de 2010, tras la formación del gobierno estatal después de las elecciones de abril del 2010. | UN | 14 - وبدأت عملية المشاورات الشعبية في ولاية النيل الأزرق في أيلول/سبتمبر 2010، في أعقاب تشكيل حكومة الولاية بعد الانتخابات التي أجريت في نيسان/أبريل 2010. |
A las 13.00 horas, la delegación se dirigió a Falog y se reunió con Malik Agar en Adar, donde se la informó de la situación militar reinante al sur del estado del Nilo Azul. | UN | وفي الساعة الواحدة بعد الظهر، غادر الوفد متوجها إلى فاريانغ واجتمع مع مالك عقار في بلدة أدَر حيث أُطلع الوفد على الوضع العسكري الحالي في ولاية النيل الأزرق الجنوبية. |
El Consejo celebra el inicio de un proceso de consulta popular en el estado de Nilo Azul y resalta la importancia de que se realicen procesos de consulta popular inclusivos, oportunos y creíbles en los estados de Nilo Azul y Kordofan Meridional, de conformidad con el Acuerdo General de Paz. | UN | ويرحّب المجلس بالشروع في عملية الاستشارة الشعبية في ولاية النيل الأزرق ويشدّد على أهمية إجراء عمليات استشارة شعبية تتسم بالشمول وحسن التوقيت والمصداقية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان، وذلك بحسب ما جاء في اتفاق السلام الشامل. |
En los estados del Nilo Azul y Kordofán Meridional se establecieron y comenzaron a funcionar las comisiones estatales de examen y evaluación. | UN | وأنشئت مفوضيات الرصد والتقييم على صعيد الولايات، وهي تعمل في كلٍ من ولاية النيل الأزرق وولاية جنوب كردفان. |
Además, el llamado Comité de Coordinación Militar del Ejército de Liberación del Sudán-Sudán del Sur, es decir la entidad de los rebeldes de los estados del Nilo Azul y el Kordofán Meridional, ha transportado y facilitado el movimiento de comandantes de campo de los movimientos rebeldes del SPLA y Darfur al Estado del Nilo Azul a fin de fortalecer la capacidad de las operaciones rebeldes en ese estado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم ما تسمى بلجنة التنسيق العسكري بين جيش تحرير السودان - جنوب السودان والمتمردين من ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان، بنقل وتيسير تنقل قادة ميدانيين من الجيش الشعبي لتحرير السودان وحركات التمرد في دارفور إلى ولاية النيل الأزرق من أجل تعزيز قدرات عمليات المتمردين في ولاية النيل الأزرق. |