"ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el mandato del PNUD
        
    • del mandato del PNUD
        
    • la del PNUD
        
    • el mandato ni las prioridades del programa
        
    Sin embargo, cabría hacer algunas observaciones sobre la estructura general del marco financiero y su armonización con el mandato del PNUD. UN بيد أنه يمكن إبداء بعض الملاحظات عن الهيكل العام للإطار المالي وتنسيقه مع ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    También obstaculizaba el mandato del PNUD de reducir la pobreza y promover el desarrollo sostenible. UN وهو يعوق أيضاً تنفيذ ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالي الحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    Proporcionar apoyo para la elaboración de otros documentos técnicos, como por ejemplo los estudios regionales específicamente previstos en el mandato del PNUD UN تقديم الدعم إلى الورقات التقنية الأخرى، مثل الدراسات الإقليمية التي تخص ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El desarrollo de la capacidad es un elemento central del mandato del PNUD y abarca todas las esferas de actividad. UN 90 - تقع تنمية القدرات في صميم ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتتخلل جميع مجالات عمله.
    El Administrador Asociado tomó nota de la advertencia expresada por algunas de las delegaciones durante la deliberación acerca del mandato del PNUD y las eventuales derivaciones hacia actividades políticas o el uso de nuevos conceptos. UN 64 - وأشار معاون مدير البرنامج إلى الحذر الذي أعربت عنه بعض الوفود أثناء المناقشة بشأن ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو إمكانية تحوله إلى الأنشطة السياسية أو استخدام مفاهيم جديدة.
    Teniendo en cuenta el mandato del PNUD en la esfera del comercio, hacemos hincapié en la importancia de que dicho Programa participe en el proceso de fortalecer las capacidades para las negociaciones comerciales de los Estados en proceso de accesión. UN ومع مراعاة ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ميدان التجارة، فإننا نؤكد على أهمية مشاركته في عملية تعزيز قدرات التفاوض التجارية للدول المنضمة.
    En tal sentido, apoyamos el mandato del PNUD en la realización de actividades de cooperación técnica y fomento de la capacidad con miras al logro del desarrollo sostenible. UN ونؤيد في هذا الصدد ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الاضطلاع بأنشطة التعاون التقني وبناء القدرات تحقيقا للتنمية المستدامة.
    el mandato del PNUD contemplaba el apoyo a los gobiernos en sus esfuerzos de reducción global y de la pobreza relacionados con los sistemas de supervisión, en los que las cuestiones de género representarían un componente crítico y se emplearían datos desglosados por sexo. UN ويقع في نطاق ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم إلى الحكومات في جهودها لإقامة أنظمة لتخفيف حدة الفقر ورصد مظاهره بصفة عامة، حيث سيشكل نوع الجنس عنصرا حاسما وتستخدم البيانات المفصلة على أساس نوع الجنس.
    el mandato del PNUD contemplaba el apoyo a los gobiernos en sus esfuerzos de reducción global y de la pobreza relacionados con los sistemas de supervisión, en los que las cuestiones de género representarían un componente crítico y se emplearían datos desglosados por sexo. UN ويقع في نطاق ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم إلى الحكومات في جهودها لإقامة أنظمة لتخفيف حدة الفقر ورصد مظاهره بصفة عامة، حيث سيشكل نوع الجنس عنصرا حاسما وتستخدم البيانات المفصلة على أساس نوع الجنس.
    a) el mandato del PNUD con respecto a la incorporación de la perspectiva de género; UN (أ) ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني؛
    Evidentemente, ese es en buena medida el mandato del PNUD: trabajar con los tres gobiernos, las comunidades afectadas y otras organizaciones de las Naciones Unidas e internacionales para hallar las soluciones adecuadas de los problemas de desarrollo que planteó Chernobyl. UN وبطبيعة الحال، هذه هي ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ذاتها: العمل بالترافق مع الحكومات الثلاث، والمجتمعات المتضررة والمنظمات الأخرى للأمم المتحدة والمنظمات الدولية لإيجاد الحلول المناسبة للتحديات الإنمائية التي تمثلها تشيرنوبيل.
    En particular, respecto del cumplimiento del mandato establecido en el párrafo 11 de la resolución 56/201 de la Asamblea General, en el informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2001 se indica que el 90% de las oficinas en los países informaron de que se habían obtenido resultados en la lucha contra la pobreza, de modo que la cuestión ha pasado a ocupar un lugar preeminente en el mandato del PNUD. UN 2 - وبشكل خاص، واستجابة للولاية المنصوص عليها في الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 56/201، يشير التقرير السنوي الذي يركِّز على النتائج لعام 2001 إلى أن 90 في المائة من المكاتب القطرية أفادت عن تحقيق نتائج في مجال الحد من الفقر بحيث بات هذا الموضوع في صلب ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mandato: el mandato del PNUD es ayudar a los países a desarrollar e intercambiar soluciones a fin de hacer frente a los retos de: gobernanza democrática, reducción de la pobreza y Objetivos de Desarrollo del Milenio, prevención de crisis y recuperación, medio ambiente y energía, y VIH/SIDA. UN 44 - الولاية: ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هي مساعدة البلدان في وضع وتقاسم حلول من أجل مواجهة تحديات: الحكم الديمقراطي، والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، واتقاء الكوارث والانعاش منها، والبيئة والطاقة، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    465. Los participantes expusieron varias ideas que podrían utilizarse en el enfoque estructural de la cooperación, tales como un suministro más sistemático de información por parte de las oficinas exteriores del PNUD sobre los Estados Partes, cuyos informes debe examinar el Comité, y la formulación de las observaciones finales del Comité de manera que refuercen el mandato del PNUD y las actividades específicas por países. UN 465- وطرح المشتركون عدة آراء يمكن أن تفيد في اتباع النهج التنظيمي للتعاون، كزيادة انتظام مدخلات المعلومات التي تقدمها المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الدول الأطراف التي تنظر اللجنة في تقاريرها، وبشأن صياغة الملاحظات الختامية للجنة بطريقة تعزز ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Forma parte fundamental del mandato del PNUD y se trata como un elemento impulsor del desarrollo de carácter intersectorial que abarca todas las esferas de actividad. UN فهي في صلب ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويجري العامل معها على أنها عامل محفز للتنمية لجميع الممارسات().
    En el examen se señalan iniciativas positivas y encomiables del PNUD para trabajar en el marco del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas para desempeñar una función de facilitación en la atención de algunas necesidades de evaluación que van más allá del mandato del PNUD. UN 28 - ويشير الاستعراض إلى ما يبذله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من جهود ناجحة وذات مصداقية للقيام بدور تيسيري، ضمن فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، في تلبية بعض مطالب التقييم التي تخرج عن نطاق ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    b) Hasta tanto se elaboren y aprueben el programa para 2013-2015 y la enmienda del mandato del PNUD en Myanmar, y en respuesta a la petición de apoyo inmediato de la Asamblea de la Unión, la UIP comenzó a prestar apoyo inicial para el establecimiento de un Servicio de Biblioteca, Investigación e Información en diciembre de 2012. UN (ب) في انتظار وضع واعتماد برنامج الفترة 2013-2015 وتعديل ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ميانمار، واستجابة لطلب جمعية الاتحاد بتقديم الدعم الفوري، بدأ الاتحاد البرلماني الدولي تقديم الدعم الأولي لإنشاء دائرة للإعلام والبحوث والمكتبة في كانون الأول/ديسمبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus