Asimismo, apoyaron la renovación del mandato de la UNISFA y la propuesta de aumentar la dotación militar de la Fuerza en 1.126 efectivos. | UN | وأبدوا تأييدهم لتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي ولمقترح زيادة قوام العنصر العسكري للقوة بعدد من الأفراد يبلغ 126 1 فردا. |
Durante el ejercicio presupuestario, el componente prestará servicios logísticos, administrativos y técnicos efectivos y eficientes para apoyar el cumplimiento del mandato de la UNISFA. | UN | 41 - سيوفر عنصر الدعم، خلال فترة الميزانية، خدمات لوجستية وإدارية وتقنية تتسم بالفعالية والكفاءة لدعم تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
La presencia constante de efectivos de ambas partes en la zona de Abyei constituye un gran obstáculo para la aplicación del acuerdo provisional de 20 de junio y la ejecución del mandato de la UNISFA. | UN | " والوجود المستمر للقوات من كلا الجانبين في منطقة أبيي يشكل عقبة رئيسية أمام تنفيذ الاتفاق المؤقت المؤرخ 20 حزيران/يونيه، وتنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
El Jefe de Misión, con categoría de Subsecretario General, está a cargo de ejecutar el mandato de la UNISFA y de la gestión general de la misión, y desempeñará la función de Coordinador de Asuntos de Seguridad de la Zona en la misión. | UN | 32 - يتولى رئيس البعثة، برتبة الأمين العام المساعد، المسؤولية عن تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وإدارة البعثة عموما، وسيقوم بدور منسق أمن المناطق في البعثة. |
Si esas conversaciones dan lugar a una zona mutuamente acordada y a lugares acordados mutuamente para vigilar la frontera, se crearían las condiciones, considero, para que el Consejo examine la posibilidad de prorrogar el mandato de la UNISFA para incluir el apoyo al mecanismo de vigilancia de las fronteras conforme lo solicitaron las partes. | UN | وإذا أدت تلك المباحثات إلى انشاء منطقة ومواقع يتفق عليها الأطراف لمراقبة الحدود، فستكون الظروف جيدة، على ما أعتقد، كي ينظر المجلس في توسيع ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لتشمل تقديم الدعم لآلية رصد الحدود بناء على طلب الأطراف. |
el mandato de la UNISFA fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1990 (2011) y prorrogado en resoluciones subsiguientes del Consejo. | UN | 4 - أنشأ مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بقراره 1990 (2011)، ومددها بقراراته اللاحقة. |
La ampliación del mandato de la UNISFA, que incluirá el mecanismo de vigilancia de la frontera, exigirá establecer otros siete emplazamientos a lo largo de una frontera de más de 2.100 km, desde Etiopía hasta la República Centroafricana. | UN | 40 - سيؤدي توسيع ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لتشمل آلية رصد الحدود، إلى إنشاء سبعة مواقع نشر إضافية على طول حدود ممتدة لأكثر من 100 2 كيلومتر، من إثيوبيا إلى جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Como resultado de la ampliación del mandato de la UNISFA, se prevé que los deberes y responsabilidades de la Sección de Administración de Bienes de controlar y gestionar los bienes de la Misión aumentarán a medida que se vayan estableciendo siete emplazamientos adicionales a lo largo de una frontera de más de 2.100 km. | UN | 40 - ويُشار إلى أن توسيع ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي سيؤدي إلى زيادة مهام ومسؤوليات قسم إدارة الممتلكات في مراقبة وإدارة ممتلكات البعثة بإنشاء سبعة مواقع نشر إضافية على طول حدود تمتد لأكثر من 100 2 كيلومتر. |
15. Solicita al Secretario General que continúe informándolo cada 60 días de los progresos alcanzados en la aplicación del mandato de la UNISFA y que continúe señalando inmediatamente a su atención toda violación grave de los acuerdos mencionados; | UN | 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ المجلس بالتقدم المحرز في تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على مدى فترات زمنية مدتها 60 يوما، وأن يستمر في توجيه انتباه المجلس فورا إلى أي انتهاكات خطيرة للاتفاقات الآنفة الذكر؛ |
17. Solicita al Secretario General que continúe informándolo cada 60 días de los progresos alcanzados en el cumplimiento del mandato de la UNISFA y que continúe señalando inmediatamente a su atención toda violación grave de los acuerdos mencionados; | UN | 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ المجلس بما يُحرز من تقدم في تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على فترات من ستين يوما، وأن يواصل إطلاع المجلس فورا على أي انتهاكات خطيرة للاتفاقات المشار إليها أعلاه؛ |
Solicita al Secretario General que continúe informándolo cada 60 días de los progresos alcanzados en la aplicación del mandato de la UNISFA y que continúe señalando inmediatamente a su atención toda violación grave de los acuerdos mencionados; | UN | 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ المجلس بالتقدم المحرز في تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على مدى فترات زمنية مدتها 60 يوما، وأن يستمر في توجيه انتباه المجلس فورا إلى أي انتهاكات خطيرة للاتفاقات الآنفة الذكر؛ |
17. Solicita al Secretario General que continúe informándolo cada 60 días de los progresos alcanzados en el cumplimiento del mandato de la UNISFA y que continúe señalando inmediatamente a su atención toda violación grave de los acuerdos mencionados; | UN | 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ المجلس بما يُحرز من تقدم في تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على فترات من ستين يوما، وأن يواصل إطلاع المجلس فورا على أي انتهاكات خطيرة للاتفاقات المشار إليها أعلاه؛ |
21. Solicita al Secretario General que continúe informándolo cada 60 días de los progresos realizados en el cumplimiento del mandato de la UNISFA y que continúe señalando inmediatamente a su atención toda violación grave de los acuerdos mencionados; | UN | 21 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ المجلس بما يُحرز من تقدم في تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على فترات من 60 يوما، وأن يواصل إطلاع المجلس فورا على أي انتهاكات خطيرة للاتفاقات المشار إليها أعلاه؛ |
24. Solicita al Secretario General que continúe informándolo cada 90 días de los progresos realizados en el cumplimiento del mandato de la UNISFA y que continúe señalando inmediatamente a su atención toda violación grave de los acuerdos mencionados; | UN | 24 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبلاغ المجلس بما يُحرز من تقدم في تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي كل 90 يوما وأن يواصل إطلاع المجلس فورا على أي انتهاكات خطيرة للاتفاقات المشار إليها أعلاه؛ |
El 22 de diciembre, el Consejo prorrogó por cinco meses el mandato de la UNISFA mediante la aprobación por unanimidad de la resolución 2032 (2011). | UN | وفي 22 كانون الأول/ديسمبر، مدد المجلس ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لمدة خمسة أشهر باعتماده القرار 2032 (2011) بالإجماع. |
el mandato de la UNISFA fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1990 (2011) y prorrogado en resoluciones posteriores del Consejo. | UN | 8 - أنشأ مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بقراره 1990 (2011) ومدّدها بقراراته اللاحقة. |
El Consejo de Seguridad exhortó a los dos Gobiernos a que colaboraran con las Naciones Unidas en pro del logro de ese objetivo y decidió prorrogar el mandato de la UNISFA hasta el 15 de octubre de 2014. | UN | ودعا مجلس الأمن الحكومتين إلى العمل مع الأمم المتحدة من أجل تحقيق ذلك الهدف، وقرر أن يمدد ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNISFA después del 15 de octubre de 2014, el costo de mantener la Fuerza se limitaría a la suma aprobada por la Asamblea para el ejercicio económico 2014/15. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي إلى ما بعد 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014، ستقتصر تكلفة الإنفاق على القوة على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية للفترة المالية 2014/2015. |
El 17 de mayo, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2047 (2012), por la que prorrogó el mandato de la UNISFA por seis meses. | UN | وفي 17 أيار/مايو اتخذ المجلس بإجماع الآراء القرار 2047 (2012) الذي مدد بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لمدة ستة أشهر. |
En cumplimiento de la resolución 2024 (2011) del Consejo de Seguridad, se ha ampliado el mandato de la UNISFA para apoyar el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras. | UN | 81 - وعملاً بقرار مجلس الأمن 2024 (2011)، جرى التوسع في ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لكي تقدم الدعم إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
El 16 de noviembre, el Consejo, en su resolución 2075 (2012), prorrogó el mandato de la UNISFA hasta el 31 de mayo de 2013. | UN | وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، مدد المجلس بموجب قراره 2075 (2012) ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي حتى 31 أيار/مايو 2013. |