| Las elecciones se cancelaron en tres circunscripciones en el estado de Kachin por razones de seguridad. | UN | وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية. |
| 10. Visitas a Myitkyina en el estado de Kachin y a Kyainge Tong en el Estado de Shan | UN | ٠١- زيارة مييتكيينا في ولاية كاشين وزيارة كيانغ تونغ في ولاية شان |
| 158. U Zaw Hra reconoció que desde que se firmara el acuerdo del cese del fuego la situación de los derechos humanos había mejorado considerablemente en el estado de Kachin. | UN | ٨٥١- واعترف أو زاو هرا بأن حالة حقوق اﻹنسان قد تحسنت إلى حد كبير في ولاية كاشين منذ أن تم التوقيع على اتفاق وقف اطلاق النار. |
| Por cuanto se refiere a la minoría cristiana, al parecer las autoridades ponen obstáculos a sus actividades religiosas, como por ejemplo las celebraciones religiosas de los Estados de Chin y Karen, así como a la construcción de iglesias en el estado de Kachin. | UN | أما بالنسبة للأقلية المسيحية فإن السلطات تضع العراقيل أمام أنشطتها الدينية، كممارسة الشعائر الدينية في ولايتي تشين وكارين وكذلك أمام بناء الكنائس في ولاية كاشين. |
| Tres partidos políticos del estado de Kachin seguían a la espera de una decisión sobre su solicitud de registro cuando se abrió el período de registro de candidatos. | UN | ولا تزال هناك ثلاثة أحزاب سياسية من ولاية كاشين تنتظر قراراً بشأن طلبها التسجيل الذي قدمته وقت بدء فترة تسجيل مرشحين. |
| Las actividades de desarrollo emprendidas en el estado de Kachin ponen de manifiesto que la paz es una condición previa indispensable para que las personas comiencen a forjar su propia vida. | UN | 12 - وتدل الجهود الإنمائية المبذولة في ولاية كاشين على أن السلام شرط أساسي لكي يبدأ الناس في بناء حياتهم. |
| El 4 de junio de 2009, un corrimiento de tierra causado por fuertes lluvias arrasó un poblado de mineros de jade a lo largo del río Uru en el municipio de Hpakant en el estado de Kachin septentrional. | UN | 92 - وفي 4 حزيران/يونيه 2009، أدى انهيار أرضي تسببت به الأمطار الغزيرة إلى جرف قرية صغيرة لعمال مناجم حجر اليشب الكريم على امتداد نهر أورو في بلدة هباكانت، شمالي ولاية كاشين. |
| Las denuncias de abusos contra la población civil en todo el estado de Kachin incluyen informes de 18 mujeres y muchachas que han sufrido violaciones en grupo por soldados del ejército, y de que cuatro de las víctimas fueron asesinadas posteriormente. | UN | وتشمل الانتهاكات المزعومة ضد السكان المدنيين في جميع أنحاء ولاية كاشين تعرض 18 امرأة وفتاة للاغتصاب الجماعي من قبل جنود الجيش، وقتل أربع من هؤلاء الضحايا لاحقاً. |
| Además, visitó el estado de Kachin, donde se reunió con autoridades estatales y representantes de la sociedad civil, visitó los campamentos para desplazados en Myitkyina y Waingmaw y estuvo en la cárcel de Myitkyina. | UN | كما زار ولاية كاشين حيث قابل المسؤولين في سلطات الولاية ومنظمات المجتمع المدني، وزار مخيمات المشردين في ميتكينا ووينغماو، وسجن ميتكينا. |
| El Relator Especial se suma al Secretario General en celebrar ese acontecimiento y exhorta a todas las partes a continuar el diálogo para lograr una paz verdadera y sostenible en el estado de Kachin. | UN | ويضم المقرر الخاص صوته إلى صوت الأمين العام في الترحيب بهذا التطور، ويحث جميع الأطراف على مواصلة الحوار من أجل تحقيق سلام حقيقي ومستدام في ولاية كاشين. |
| Exhorta al Gobierno a que garantice una rápida puesta en práctica de su compromiso de permitir a las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales el acceso para proporcionar asistencia humanitaria a todos las zonas afectadas por el conflicto en el estado de Kachin. | UN | ويحث الحكومة على ضمان التنفيذ السريع لالتزاماتها الأخيرة المتعلقة بالسماح للأمم المتحدة والمنظمات الدولية بتقديم المساعدة الإنسانية في جميع المناطق المتضررة من النزاع في ولاية كاشين. |
| Los debates parlamentarios estuvieron dedicados, entre otras cosas, a la respuesta del Gobierno a la renovada violencia en el estado de Rakhine y la prestación de asistencia humanitaria a los desplazados internos en el estado de Kachin. | UN | وتناولت المناقشات البرلمانية جملة أمور منها تصدي الحكومة لتجدد أحداث العنف في ولاية راخين وتقديم المساعدة الإنسانية للمشردين داخلياً في ولاية كاشين. |
| Al reanudarse el conflicto en el estado de Kachin en 2011 y 2012, el Equipo de Tareas Encargado del País recibió información sobre escuelas cerradas durante largos períodos y otras escuelas dañadas por bombas y fuego de mortero. | UN | 37 - ومع نشوب النـزاع مجددا في ولاية كاشين في عامي 2011 و 2012، تلقت فرقة العمل القُطرية تقارير عن مدارس أُغلقت لفترات طويلة ومدارس أُلحقت بها أضرار نتيجة القصف بالقنابل وبقذائف الهاون. |
| Tras su participación en dicha formación, se incluyó a una parlamentaria en la posterior ronda de conversaciones de paz en el estado de Kachin en mayo de 2013. | UN | وبعد مشاركتها في التدريب، شاركت عضوة في البرلمان في جولة محادثات السلام اللاحقة في ولاية كاشين في أيار/مايو 2013. |
| El Tatmadaw siguió desplegando niños en la línea del frente como combatientes y con otras funciones, en particular en el estado de Kachin. | UN | واستمر نشر الأطفال الذين تستخدمهم القوات المسلحة في الخطوط الأمامية كمقاتلين وللقيام بمهام أخرى، ولا سيما في ولاية كاشين. |
| 3. La fuente informa que el Sr. La Ring, nacional de Myanmar y perteneciente a la etnia kachin, empezó a trabajar como agricultor en el estado de Kachin. | UN | 3- يفيد المصدر بأن السيد لارينغ، وهو مواطن ميانماري من جماعة كاشين الإثنية، كان يعمل في الأصل كمُزارِع في ولاية كاشين. |
| El Sr. La Ring presuntamente está recluido en régimen de incomunicación, pero la fuente cree que podría estar en la prisión de Myitkyina, en el estado de Kachin. | UN | ويوجد السيد لارينغ، حسبما أفيد به، رهن الاحتجاز بمعزل عن العالم الخارجي، ولكن المصدر يعتقد أنه قد يكون محتجزاً في سجن مييتكيينا في ولاية كاشين. |
| 3. Según la fuente, Brang Yung, nacional de Myanmar y de etnia kachin, trabajaba como pastor en el estado de Kachin. | UN | 3- يفيد المصدر بأن السيد برانغ يونغ، وهو مواطن من ميانمار ومن إثنية كاشين، يعمل راعياً في ولاية كاشين. |
| Las elecciones parciales se celebraron en 45 circunscripciones; se cancelaron en tres circunscripciones del estado de Kachin por motivos de seguridad. | UN | وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية. |
| En la cárcel de Myitkyina se reunió con Brang Shawng y Manam Tu, los dos hombres de la etnia kachin detenidos en los campamentos para desplazados internos en Kachin y recluidos y acusados por ser sospechosos de pertenecer al KIA. | UN | وفي سجن ميتكينا، قابل المقرر الخاص برانغ شاوونغ ومانام تو، وهما من المنتمين عرقياً إلى ولاية كاشين وقد أُلقي القبض عليهما بشبهة الانتماء لجيش استقلال كاشين. |
| Las obras de construcción de presas ya habían desplazado a decenas de miles de habitantes en los estados de Kachin, Shan, Karenni y Karen. | UN | وشردت بالفعل مشاريع السدود عشرات آلاف القرويين في ولاية كاشين وشان وكاريني وكارن بميانمار. |