"ولايتها القضائية أو سيطرتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su jurisdicción o control
        
    Se expresó inquietud por el hecho de que tres Estados partes no hubieran cumplido con el plazo de cuatro años fijado para destruir o asegurar la destrucción de las existencias de minas antipersonal que les pertenecieran o poseyeran, o que estuvieran bajo su jurisdicción o control. UN وأُعرب عن قلق إزاء عدم امتثال ثلاث دول أطراف للأجل المحدد بأربع سنوات لتدمير أو ضمان تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي تمتلكها أو تحوزها أو تقع تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها.
    Bosnia y Herzegovina tiene la obligación de destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal que estén bajo su jurisdicción o control antes del 1º de marzo de 2009. UN والبوسنة والهرسك ملزمة بأن تدمر أو أن تضمن تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الواقعة تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها قبل 1 آذار/مارس 2009.
    Tailandia está obligada a destruir o hacer que se destruyan todas las minas antipersonal que estén bajo su jurisdicción o control antes del 1º de mayo de 2009. UN وتايلند ملزمة بتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد أو العمل على تدمير هذه الألغام الواقعة تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها بحلول 1 أيار/مايو 2009.
    De ellos, antes de la clausura de la Cumbre de Cartagena, 15 informaron que ya habían cumplido su obligación de destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal emplazadas en las zonas minadas bajo su jurisdicción o control. UN ومن مجموع هذه الدول الأطراف، أبلغت 15 دولة طرفاً، لدى اختتام قمة كارتاخينا، أنها أوفت بالتزامها بتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة الواقعة تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها.
    De ellos, antes de la clausura de la Cumbre de Cartagena, 15 informaron que ya habían cumplido su obligación de destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal emplazadas en las zonas minadas bajo su jurisdicción o control. UN ومن مجموع هذه الدول الأطراف، أبلغت 15 دولة طرفاً، لدى اختتام قمة كارتاخينا، أنها أوفت بالتزامها بتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة الواقعة تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها.
    En su informe inicial de transparencia, presentado el 24 de abril de 2005, Chipre identificó las zonas bajo su jurisdicción o control que contenían, o que se sospechaba que contenían, minas antipersonal. UN وفي تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته قبرص في 24 نيسان/أبريل 2005 أبلغت قبرص عن المناطق الواقعة تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها وتحتوي أو يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Chipre debe destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas en las zonas minadas que estén bajo su jurisdicción o control antes del 1º de julio de 2013. UN وقبرص مُلزمة بتدمير أو كفالة تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة الواقعة تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها بحلول 1 تموز/يوليه 2013.
    Aunque se partía de la base de que lo razonable era que los Estados tuvieran libertad para realizar o permitir actividades dentro de su territorio o bajo su jurisdicción o control, se reconocía también que esa libertad no era ilimitada. UN 147- ورغم التسليم، كمنطلق أساسي، بأن الدول ينبغي أن تكون حرة بالشكل المعقول في تنفيذ الأنشطة داخل أراضيها أو في نطاق ولايتها القضائية أو سيطرتها أو الترخيص بها، جرى الاعتراف بأن تلك الحرية ليست مطلقة.
    1. Al 1º de marzo de 2008 se registraban tres casos de incumplimiento de las obligaciones impuestas a los Estados partes por la Convención de destruir o asegurar la destrucción de las existencias de minas antipersonal que les pertenezcan o posean, o que estén bajo su jurisdicción o control, a más tardar en un plazo de cuatro años a partir de la entrada en vigor de la Convención. UN 1- في 1 آذار/مارس 2008، واجهت الاتفاقية 3 حالات لعدم امتثال دول لالتزاماتها بتدمير أو ضمان تدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد التي هي في ملكيتها أو حيازتها أو الموجودة ضمن ولايتها القضائية أو سيطرتها بعد مضي مدة لا تقل عن أربع سنوات على سريان الاتفاقية.
    1. Al 1º de marzo de 2008 se registraban tres casos de incumplimiento de las obligaciones impuestas a los Estados partes por la Convención de destruir o asegurar la destrucción de las existencias de minas antipersonal que les pertenezcan o posean, o que estén bajo su jurisdicción o control, a más tardar en un plazo de cuatro años a partir de la entrada en vigor de la Convención. UN 1- في 1 آذار/مارس 2008، واجهت الاتفاقية 3 حالات لعدم امتثال دول لالتزاماتها بتدمير أو ضمان تدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد التي هي في ملكيتها أو حيازتها أو الموجودة ضمن ولايتها القضائية أو سيطرتها بعد مضي مدة لا تقل عن أربع سنوات على سريان الاتفاقية.
    Además, hay un Estado parte, Somalia, para el que la Convención entró en vigor el 1º de octubre de 2012, que debe comunicar hasta el 28 de marzo de 2013 si hay existencias de minas antipersonal que le pertenezcan o posea, o que estén bajo su jurisdicción o control. UN وفضلاً عن ذلك، هناك دولة طرف واحدة، الصومال، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012 والمطلوب منها تقديم تقرير قبل 28 آذار/مارس 2013 بشأن ما إذا كانت لديها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد أو مخزونات تقع تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها.
    Además, hay un Estado parte, Somalia, para el que la Convención entró en vigor el 1 de octubre de 2012, que debe comunicar hasta el 28 de marzo de 2013 si hay existencias de minas antipersonal que le pertenezcan o posea, o que estén bajo su jurisdicción o control. UN وفضلاً عن ذلك، هناك دولة طرف واحدة، هي الصومال، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012 والمطلوب منها تقديم تقرير قبل 28 آذار/مارس 2013 بشأن ما إذا كانت لديها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد أو مخزونات تقع تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها.
    24. Se expresó una vez más inquietud por el hecho de que tres Estados partes no hubieran cumplido con el plazo de cuatro años fijado para destruir o garantizar la destrucción de los arsenales de minas antipersonal de su propiedad, en su poder o bajo su jurisdicción o control. UN 24- وأُعرب من جديد عن دواعي قلق إزاء عدم تمكن ثلاث دول أطراف من احترام الأجل المحدد بأربع سنوات لتدمير أو ضمان تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي تمتلكها أو تحوزها أو تقع تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus