"ولا تتضمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no contiene
        
    • no contienen
        
    • no incluyen
        
    • no incluye
        
    • no se incluyen
        
    • no figuran
        
    • no hay
        
    • referirá a
        
    • ni contiene
        
    • no comprende
        
    • no establece
        
    • no contenían
        
    • no se mencionan en
        
    • ni se incorporaban
        
    • no se prevén
        
    Este documento no contiene información sobre las comunicaciones nacionales presentadas con arreglo al artículo 12 de la Convención. UN ولا تتضمن هذه الوثيقة معلومات فيما يتعلق بالبلاغات الوطنية المقدمة بموجب المادة ٢١ من الاتفاقية.
    La legislación relativa al seguro social no contiene disposiciones discriminatorias de la mujer. UN ولا تتضمن التشريعات المتعلقة بالتأمين الاجتماعي أي أحكام تمييزية ضد المرأة.
    Los informes de la misión de la OSCE en Estonia no contienen información sobre violaciones de los derechos humanos en Estonia. UN ولا تتضمن تقارير بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إستونيا معلومات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في إستونيا.
    Los registros de personal de las Naciones Unidas no contienen referencia alguna a la raza, los antecedentes étnicos ni la religión. UN ولا تتضمن سجلات الموظفين باﻷمم المتحدة أي إشارة إلى العرق أو الخلفية اﻹثنية أو الدين.
    Estas cifras no incluyen gran número de armenios, calculados en aproximadamente medio millón, que abandonaron Armenia debido a las condiciones sociales y económicas creadas por el bloqueo azerbaiyano y turco. UN ولا تتضمن هذه اﻷرقام عدداً كبيراً من اﻷرمينيين، يقدر بنحو نصف مليون، ممن غادروا أرمينيا بسبب اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن الحصار اﻷذربيجاني والحصار التركي.
    La Convención no incluye una disposición que exija a cada Estado Parte buscar minas en cada metro cuadrado de su territorio. UN ولا تتضمن الاتفاقية نصاً يقتضي قيام كل دولة طرف بالبحث في كل متر مربع من أراضيها للعثور على الألغام.
    En su redacción actual, el artículo no contiene ninguna definición precisa de la conducta criminal, ni ningún concepto unificador claro. UN ولا تتضمن المادة بصياغتها الحالية أي تعريف محدد للسلوك اﻹجرامي أو أي مفهوم موحد واضح.
    El estudio no contiene ninguna referencia al Partido del Progreso. UN ولا تتضمن الدراسة أي إشارة إلى حزب التقدم.
    La información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva no contiene ninguna otra explicación de las funciones del puesto. UN ولا تتضمن المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أي توضيحات إضافية عن مهام الوظيفة.
    El Convenio sobre hidrocarburos para combustible de buques no contiene límites a la responsabilidad. UN 131 - ولا تتضمن اتفاقية زيت وقود السفن حدود المسؤولية الخاصة بها.
    . Las Directrices Joinet no contienen una disposición semejante. UN ولا تتضمن مبادئ جوانيه التوجيهية حكماً مماثلاً.
    Los documentos indicados no contienen descripciones pormenorizadas del equipo enviado al Iraq. UN ولا تتضمن المستندات الوارد وصفها أعلاه مواصفات مفصلة للبنود المرسلة إلى العراق.
    Esas declaraciones, que se adjuntan al presente documento, no contienen ningún lenguaje ni propuesta sediciosa. UN ولا تتضمن تلك البيانات، المرفقة بهذه الوثيقة، أي عبارات أو اقتراحات انفصالية.
    Las estimaciones y la información adicional presentadas a la Comisión no incluyen justificaciones suficientes para las reducciones propuestas. UN ولا تتضمن التقديرات والمعلومات اﻹضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية تبريرات كافية للتخفيضات المقترحة.
    Los datos que se utilizan en el presente informe no incluyen fondos recibidos por concepto de servicios de adquisiciones prestados en favor de otras organizaciones. UN ولا تتضمن البيانات المستخدمة في هذا التقرير الأموال المتلقاة عن خدمات المشتريات المقدمة نيابة عن منظمات أخرى.
    Estas cifras no incluyen todos los costos indirectos relacionados con la gestión de las TIC. UN ولا تتضمن هذه الأرقام جميع النفقات المباشرة المتصلة بإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El llamado a la licitación no incluye directrices sobre el método de destrucción. UN ولا تتضمن المناقصات المطروحة أي مبادئ توجيهية عن أسلوب التدمير.
    El mecanismo para un desarrollo limpio actualmente no incluye proyectos de prevención de la deforestación o proyectos de adaptación a los efectos del cambio climático. UN ولا تتضمن الآلية في الوقت الراهن مشاريع من شأنها أن تحول دون إزالة الغابات أو مشاريع تتصل بالتكيف مع آثار تغير المناخ.
    En estas cifras no se incluyen los créditos proporcionados por los principales países que prestan asistencia en forma de participación de terceros en la financiación de los gastos. UN ولا تتضمن هذه الأرقام أية مبالغ مقدمة من بلدان رئيسية مقدمة للمعونة في شكل تقاسم التكاليف مع طرف ثالث.
    En las estimaciones no figuran las necesidades del primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes. UN ولا تتضمن هذه التقديرات الاحتياجات اللازمة للاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف.
    En los presupuestos de esas misiones no hay ningún renglón que indique la prestación de apoyo sustantivo o administrativo por las oficinas de la Sede. UN ولا تتضمن ميزانيات هذه البعثات اعتمادات للمساندة الفنية والإدارية من قِبَل المكاتب الموجودة بالمقر.
    Esta información sólo se referirá a las URE, RCE, UCA y UDA que sean válidas para el período de compromiso de que se trate: UN ولا تتضمن هذه المعلومات إلا وحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكمية المخصصة ووحدات الإزالة، السارية لفترة الالتزام السابقة:
    No crea crímenes en cuanto tales, no extiende la competencia del Estado sobre actos contrarios a la Convención ni contiene disposición relativa a la extradición. UN ولا تنشئ جرائم بوصفها هذا كما لا توسع نطاق ولاية الدولة لتشمل أفعالا مخالفة للاتفاقية، ولا تتضمن أية أحكام لتسليم المجرمين.
    La reglamentación vigente no comprende medidas especiales en beneficio de la mujer con discapacidad. UN ولا تتضمن الأنظمة المذكورة تدابير خاصة للمرأة المعاقة.
    El documento no establece ningún requisito específico para la firma ni para la adhesión. UN ولا تتضمن الوثيقة شرطاً محدداً فيما يتعلق بالتوقيع أو الانضمام.
    Los resultados de la investigación preliminar recibidos de Uzbekistán no contenían pruebas ni información detallada sobre la participación directa de Maksudov en los hechos de que se lo acusaba. UN ولا تتضمن المستندات الناجمة عن التحقيق الأولي والمستلمة من أوزبكستان أي دليل أو معلومات مفصلة عن مشاركة مقصودوف مباشرة في الأنشطة التي اتهم بها.
    97. Varios de los motivos mencionados para denegar la solicitud no se mencionan en el párrafo 21 del artículo 18. UN 97- ولا تتضمن الفقرة 21 من المادة 18 أي إشارة إلى عدد من أسباب الرفض المذكورة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus