la India sigue creyendo en la Conferencia de Desarme en tanto que único foro de negociaciones multilaterales sobre desarme. | UN | ولا تزال الهند تؤمن بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف لمفاوضات نزع السلاح. |
la India sigue plenamente comprometida con la protección y promoción de los derechos humanos. | UN | ولا تزال الهند ملتزمة بالكامل بحماية وتعزيز حقوق الانسان. |
la India sigue comprometida con el diálogo bilateral al amparo del Acuerdo de Simla. | UN | ولا تزال الهند ملتزمة بإجراء حوار ثنائي في إطار اتفاق سيملا. |
la India sigue empleando el sistema INSAT para transmitir programas educativos a escuelas e institutos de enseñanza superior. | UN | ولا تزال الهند تستخدم نظام اينسات من أجل بث برامج تربوية في المدارس والكليات . |
la India mantiene su firme compromiso con el aumento de la cooperación y asistencia internacionales en el ámbito de la remoción de minas y de la rehabilitación de las víctimas de las minas y está dispuesta a ofrecer asistencia y experiencia técnicas con ese fin. | UN | ولا تزال الهند ملتزمة بمزيد من التعاون الدولي والمساعدة على إزالة الألغام الأرضية وتأهيل ضحايا الألغام الأرضية، وهي مستعدة لتقديم المساعدة والخبرة الفنيتين لتحقيق ذلك الهدف. |
la India sigue decidida a entablar relaciones pacíficas y amistosas con todos sus países vecinos, incluido el Pakistán. | UN | ولا تزال الهند ملتزمة بتنمية العلاقات السلمية والودية مع جميع البلدان المجاورة لها بما فيها باكستان. |
la India sigue comprometida con el objetivo del desarme nuclear a nivel mundial. | UN | ولا تزال الهند ملتزمة بالهدف المتمثل في نزع السلاح العالمي. |
la India sigue dispuesta a participar en medidas definidas de común acuerdo e irreversibles que preparen el terreno para esa convención. | UN | ولا تزال الهند على استعداد للاشتراك في اتخاذ خطوات متفق عليها ولا رجعة فيها لتمهيد الطريق لوضع هذه الاتفاقية. |
la India sigue comprometida con el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares. | UN | ولا تزال الهند ملتزمة بهدف القضاء التام على الأسلحة النووية. |
la India sigue dispuesta a asistir a todas las partes en el esfuerzo más amplio de luchar contra la amenaza del terrorismo. | UN | ولا تزال الهند على استعداد لتقديم كل المساعدة في الجهد الأوسع نطاقا لمكافحة خطر الإرهاب. |
la India sigue comprometida con mantener una moratoria unilateral y voluntaria sobre los ensayos de explosivos nucleares. | UN | ولا تزال الهند ملتزمة بالإبقاء على وقف اختياري أحادي الجانب وطوعي لتجارب المتفجرات النووية. |
la India sigue empeñada en el logro de este objetivo y en la realización de su visión de un orden mundial no violento y libre de armas nucleares. | UN | ولا تزال الهند ملتزمة بهذا الهدف وبتحقيق رؤيتها المتمثلة في التبشير بنظام عالمي خال من الأسلحة النووية ومن أعمال العنف. |
la India sigue aportando sus conocimientos especializados sobre los servicios de apoyo a los países en desarrollo en la aplicación de la tecnología espacial a través del fomento de capacidad. | UN | ولا تزال الهند توفر خبراتها بشأن تقديم الخدمات لدعم البلدان النامية في تطبيق تكنولوجيا الفضاء من خلال بناء القدرات. |
la India sigue interesada en mantener una suspensión unilateral y voluntaria de los ensayos de explosivos nucleares. | UN | ولا تزال الهند ملتزمة بالحفاظ على الوقف الاختياري الأحادي الجانب لتجارب التفجيرات النووية. |
la India sigue teniendo acuerdos de cooperación con organismos espaciales de otros países, para promover la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | ولا تزال الهند مرتبطة باتفاقات تعاون مع وكالات الفضاء في بلدان أخرى بهدف مواصلة استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية . |
la India sigue convencida de que un tratado de cesación puede ser un paso útil y necesario si forma parte integrante de un programa negociado y gradual de eliminación de las armas nucleares. | UN | ولا تزال الهند على يقين من أن مثل هذه المعاهدة يمكن أن تكون خطوة مفيدة وضرورية ولكن كجزء لا يتجزأ من برنامج متفاوض فيه وتدريجي من أجل إزالة اﻷسلحة النووية. |
la India sigue alegando injerencia externa como ardid para desviar la atención de la opinión pública internacional de la justa causa de los cachemiros y para crear confusión. | UN | ولا تزال الهند تدعي أن ثمة تدخلا خارجيا حيلة منها لتوجيه اهتمام الرأي العام الدولي وجهة أخرى وإرباكه إزاء قضية أبناء كشمير العادلة. |
la India sigue estando dispuesta a colaborar con la Autoridad Nacional Palestina y el pueblo palestino en sus esfuerzos de reconstrucción en Gaza y en la Ribera Occidental. | UN | ولا تزال الهند على استعداد للمشاركة في الجهود التي تبذلها السلطة الوطنية الفلسطينية والشعب الفلسطيني لإعادة إعمار غزة والضفة الغربية. |
la India sigue opinando que cualquier tratado de cesación de la producción de material fisible debería ser no discriminatorio; en él se deben estipular las mismas obligaciones y responsabilidades para todos los Estados. | UN | ولا تزال الهند تعتقد أن أي معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية يجب أن تكون غير تمييزية، بحيث تنصّ على نفس الالتزامات والمسؤوليات بالنسبة لجميع الدول. |
la India sigue comprometida plenamente con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares mediante el desarme nuclear mundial, verificable y no discriminatorio. | UN | ولا تزال الهند على التزامها الكامل بهدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية، ويتم تحقيقه من خلال نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي على نحو قابل للتحقق وخال من التمييز. |
la India mantiene su compromiso de hacer del Consejo de Derechos Humanos un órgano sólido, eficaz y eficiente, capaz de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos. | UN | ولا تزال الهند ملتزمة بتعضيد مجلس حقوق الإنسان وجعله هيئة فعالة وكفؤة وقادرة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع. |